『don't cry anymore』
作词、曲:MIWA
ぎりぎりだって 一人きりだって
负けたくないの 冗谈じゃないわ
don't cry anymore don't cry anymore
强くならなきゃ 言い闻かせてる
どんな时でも 泣かないから
就算到达极限 即使孤单一人
我也不想要认输 开什么玩笑
[不要再哭了 不要再哭了]
必须要振作 告诫自己
无论何时 都不要哭泣
ぬくもり感じ眠ると幸せだった
それが 永远に続くと思ってた
なのに どうしてなんだろう
信じてたものは嘘だったの
こんな时そばにいてくれたらいいのに
震える足で 今踏み出したいよ
感受着温暖入眠是多么幸福
曾以为能够永远这样下去
可是 究竟是怎么了
我坚信的东西竟是谎言
明明这样的时候最需要你陪伴在身边
此刻我试着用颤抖的双脚迈出一步
ぎりぎりだって 一人きりだって
负けたくないの 冗谈じゃないわ
don't cry anymore don't cry anymore
强くならなきゃ 言い闻かせてる
どんな时でも 泣かないから
就算到达极限 即使孤单一人
我也不想要认输 开什么玩笑
[不要再哭了 不要再哭了]
必须要振作 告诫自己
无论何时 都不要哭泣
どこを探しても 私の居场所が见つからない
声が闻きたいよ 本当は会いたいけど
振り返らずに 歩いていかなくちゃ
四处寻觅 却也无法找到属于我的容身之所
想要听到你的声音 真的好想见到你
但我不能回头 不得不继续向前走
ぎりぎりだって 辉きたくて
私ならまだ やれるはずだわ
don't cry anymore don't cry anymore
涙こらえて 颜上げたら
大丈夫だよと 呟いてみる
就算到达极限 也想要闪耀光芒
我觉得我自己 应该还能坚持得住
[不要再哭了 不要再哭了]
忍住泪水 扬起头
轻声说给自己听:没事的
何を信じたらいいのか もうわからなくて
もがいて 迷って
掴みたい 今叶えたい
小さなこの手に托して握り缔めるよ
到底应该相信什么 我已经搞不懂了
挣扎着 困惑着
但还是想要抓住些什么 将此刻想要实现的那些
寄托于这双小小的手中紧紧握住不放
ごめん そんなに强くないんだ
挫けそうになる时だってあるよ
たとえ微かな希望だとしても
持ち続けたい ずっと
抱歉 其实我没有那么坚强
也会有脆弱到不堪一击的时候
即使只是微弱渺茫的希望
我也会一直将它们怀揣于心
ぎりぎりだって 一人きりだって
负けたくないの 冗谈じゃないわ
don't cry anymore don't cry anymore
强くならなきゃ 言い闻かせてる
无理矢理だって がむしゃらになって
生きてゆくんだ 终わりじゃないわ
don't cry anymore don't cry anymore
あなたの声を思い出してる
どんな时でも 泣かないから
いつかきっと 笑えるから
就算到达极限 即使孤单一人
我也不想要认输 开什么玩笑
[不要再哭了 不要再哭了]
必须要振作 告诫自己
就算勉强硬干 横冲直撞
我也要继续下去 才不会就此完蛋
[不要再哭了 不要再哭了]
我想起了你对我说过的话
无论何时 都不要哭泣
总有一天一定 能够欢笑