By Carol Philo
I guess it was back in 1974. I found out my cancer (lymphatic) had reoccurred and that I was pregnant the same week.
我想应该是1974年。我发现我癌症(淋巴方面的)复发了,在同一周发现自己怀孕了。
The doctors recommended that I abort my son, as, in their opinion, I would not make it to term without chemotherapy.
医生建议我打掉我儿子,因为他们认为,不做化疗的话我是活不到预产期的。
I made the decision to keep the child, against their advice and my husband's protests.
我还是决定不顾医生的建议,不顾我丈夫的反对,保住孩子。
I made it, and my son, Brian, was born. I was only allowed to nurse him for two weeks, and then they started chemo. The first few months were difficult. Because of the chemo, I was not allowed to hold him for more than a few minutes at a time (radioactivity).我做到了,我儿子Brian出生了。我只被允许照料他两周时间,然后他们就开始了对我的化疗。开始的几个月真的很艰难,因为化疗,我每次只被允许抱他几分钟(考虑到辐射)。
He grew up to be an Air Force Explosive Ordinance Disposal (bomb) Staff Sergent in the Air Force and died in 2014. He chose to be a bomb specialist, as that profession saves lives, unlike most other military professions. He was a joy, very adventurous, traveled all over the world.
儿子长大后成了一名空军的爆炸物处理中士,在2014年去世。他自己选择成为一名炸弹专家,因为那个职业与军队的其他职务不一样,它可以拯救生命。我儿子为周围人带去了欢乐,他很爱冒险,还周游过世界。
I think I made the right decision
我还是认为,我当初做了正确的决定。