当万籁俱寂时,是谁在歌唱?
(法)菲利普·雅各泰 姜丹丹 译
当万籁俱寂时,是谁在歌唱?
是谁
用低沉而纯净的声音唱着那么优美的歌?
难道是在城外,
在鲁宾逊,
在一个覆盖白雪的花园?
或者就在附近
某个人没想到会有人在听?
不要迫不及待地想知道
因为白昼终归
会让那看不见的鸟引路。
但让我们只是静下来。
一个声音升起,
如同三月的风从古老的树林带来力量,
它笑着来到我们
身旁,
没有泪水,
更笑对死亡。
当我们的灯熄灭时,
谁在那里歌唱?
无人知晓。
但只有那颗心听得见
那颗既不求占有,
也不求胜利的心。