《灰姑娘》这部翻拍自全球最具知名度童话故事的影片,将于2015年3月13日与观众见面。
从角色来说,大腕云集:获取今年奥斯卡最佳女主角的Cate Blanchett(凯特·布兰切特)饰演的是邪恶继母,十分抢镜;热播英剧《唐顿庄园》里的小姐Rose的扮演者Lily James(莉莉·詹姆斯)饰角灰姑娘,王子则是由《冰与火之歌》里的少狼主Richard Madden饰演。
从影片的场景来说,对于大部分的观众,应该都不会失望。经典元素如华丽的舞裙(ball room dress)、闪烁的水晶鞋(glass slippers)、英俊的白马(white horse)和可爱的南瓜车(the pumpkin carriage) ,都悉数亮相。
但是,最让我感动的是,预告片里,妈妈对Cinderella说得那几段话,我们一起再来欣赏一下:
* I have to tell you a secret that will see you through all the trials a life can offer: have courage and be kind.
能助你抵御世间一切苦难的良方就是:保有勇气、善待他人。在我理解,这句话说的就是,一个人,对自己要有战胜困难的勇气,对他人,要有包容宽厚之心。以此,方能成为健全正直之人。再看他的词组表达:see sb. through: 克服。这样的表达,比overcome、deal with 等等要“高大上”多了吧。小伙伴们,看电影遇到这样的句子,还不快快收入囊中!
* Ella, you have more kindness in your little finger than most people possess in their whole body.
这句话,首先句式就很美。一个比较级加上finger 和whole body的强烈对比,将前者的能量展现得淋漓尽致。以后,小伙伴们想要表达自己对某样东西的极致赞美,你就可以说:you have sth. in your little finger/hand/mind than most people possess in their whole body. 多棒!
* When there is kindness, there is goodness. And where there is goodness, there is magic.
这句话就牛了!大意就是:有善良的地方,就有美德;有美德的地方,就有魔力。听完这句,我就想,这位要是我的妈该多好啊!太有哲理了。当你怀有感恩之心并善待他人时,你的生命便更具能量,给你美好的事情,如同有魔力一般。
最后,我想起了前段时间有人在讨论的一个话题——羡慕那些嫁得好的女孩子:比如真实生活中的英国王妃、童话故事里的灰姑娘等等。可是,诚然表面上,这些女孩都是出身平民却“攀上皇亲”的幸运儿,但请细想:真正能让凯特或灰姑娘吸引“白马王子”的不是命运或机遇,而是其本身的品质和才学:如果不是考入了圣安德鲁斯大学,Kate不会遇见Prince William;如果不是曾经母亲的教导和培养,Cinderella不会出淤泥而不染地保有贵族精神和气质。所以,女孩儿们,若你想找到Mr. Right,请先better yourself. 因为当你足够好的时候,才可能会遇见心目中的白马王子啊!