(4.26)This leads to two possible lines of thinking about gender gaps: Either they represent innate differences in boys’ and girls’ abilities, or they reflect biases in how schools and families treat boys and girls that translate into differences in outcomes.
这导致了两种关于性别差距的看法:他们代表了男女先天不同,或者反映了学校和家庭在对待男女生方式上的偏差以及由此引起的不同结果。
语言点:
(1)gender :n. 性别,某些语言的(名词、代词、形容词等)性的区分
Gender discrimination is a hotly contested issue.
(2)innate :adj. 天生的,特有的,内在的,直觉的;
An innate quality or ability is one which a person is born with.
This is a society in which individuals could develop their innate abilities
and capacities.
(3)bias: n. 偏爱,偏见 vt. 是倾向于,使有偏见 adj./adv. 倾斜的(地)
bias: Bias is a tendency to prefer one person or thing to another, and to favour that person or thing. 偏见
partiality:n.偏心;偏袒;偏爱;癖好;unfair support of one person or one group against another
predilection:n.偏爱,偏好;美 [,prɛdl'ɛkʃən] 英 [‚priːdɪ'lekʃ ə n] + for sth
if you have a predilection for something, especially something unusual, you like it very much
prejudice:n.〈尤指基于种族、性别、宗教等的〉偏见,成见,歧视,斜的、倾斜的
an un-reasonable dislike and distrust of people who are different from you in some way, especially because of their race, sex, religion etc – used to show disapproval