离开之际,便是梦醒——李商隐|无题二首(其一)

离开之际,便是梦醒——李商隐|无题二首(其一)

2021-08-20    06'26''

主播: 碧水云心👏

336 2

介绍:
无题·昨夜星辰昨夜风 唐代 · 李商隐 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。 嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。 【注释】: ①画楼:装饰彩绘的楼阁。比喻富贵人家的屋舍。 ②桂堂:用桂木构造的厅堂。比喻富贵人家的屋舍。 ③灵犀:犀牛角,古代当作灵物,中央色白,有角髓贯通两头。 ④一点通:喻心心相印。 ⑤送钩:也称藏钩,行酒时的一种游戏。参加者分为两队,一方把钩藏到手里,另一方应立即猜出,不中者则罚酒。 ⑥分曹:分队,分组。 ⑦射覆:行酒时的游戏。在覆盖的器具下放置物件,让人猜测。分曹、射覆未必是实指,只是借喻宴会时的热闹。射:猜。 ⑧听鼓:唐代制度规定,五更二点击鼓,坊市开门。这里表示天亮。 ⑨应官:上班应差。 ⑩兰台:指秘书省,此时诗人在此任职。秘书省,掌管图书秘籍。李商隐曾任秘书省正字。这句从字面看,是参加宴会后,随即骑马到兰台,类似蓬草之飞转,实则也隐含自伤飘零意。 ⑾类:像。 ⑿转蓬:飘荡不定的蓬草。 译文 还记得昨夜星辰满天,好风吹动,你我相会于画楼的西畔,桂堂的东侧。 我俩虽不似彩凤拥有翩然飞舞的双翅,但我们的心却如灵犀一般息息相通。 我们隔座而坐,一起玩藏钩的游戏,罚喝暖融融的春酒;分属两队,在红红的烛火下,猜谜射覆。 可恨那晨鼓响起,让我不得不去官府中点卯应差;骑马到兰台,行色匆匆,就好像飘荡不定的蓬草。