ポラリス
沈黙の夜凪に 漂った小さな船は
飘荡在沉静的海风中的小船
体中伤を背负った 旅人のせた ゆりかごになった
负着伤 载着旅客 成为了摇篮
悲しげなその寝颜は もう谁にも寄せ付けないそぶり
它那悲伤的睡颜 露出了已无法再依靠着任何人的表情
ここが今 どこが知らずに 北へ 北へ ただ向かう
已不知现处何处 单单地向着北 向着北方而去
つないだはずのその手がほどけていく
本应握紧的手 松开了
君はまるで はじめから”爱されること”ができないみたいだ
你好像从一开始就不能“被爱”
いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
无论何时 困惑着 连回去也无法办到
「助けて」って叫んでるだけで
只能叫喊着:救救我
届かなくて 悲しくて
无法传达到 悲伤地
「仆は一人だ…」
“我是孤独的一人啊”
そんなこと もう言わせない
再也不会让你说这种话了
日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が
渗入日日不安的心中 昨夜的雨
伤迹の上を流れる 过去を消し去るように
流淌在伤痕上 仿佛是要将过去消除一般
つないだはずのロープはほどけていた
本应系紧的绳索 解开了
船はまるで はじめから留まることなんてできないみたいだ
小船仿佛从开始就无法在此停留
いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
无论何时 困惑着 连回去也无法办到
「见つけて」って叫ぶ声は まだ届かなくて
“找到”的叫喊声 也无法传达到
寂しくて 膝を抱いて待っている
孤独的 抱着双膝等待着
「仆は一人だ…」
“我是独自一人啊”
いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって
无论何时 徘徊着 连呼喊也无法做到
暗の中を ただただ歩いた
只能在黑暗中 走啊走
「そうやって生きてきた仆は一人だ…」
“这样活着的我是独自一人啊”
そんなこと もう言わせない
再也不会让你说这样的话
强がりだけの决意が水面を舞う
仅仅是逞强的决心在水面飞舞着
それはまるで はじめから空を飞ぶことができるみたいだ
那好像是从开始就无法飞上天空一般
いつだって 谁だって 帰ることができなくなって
无论何时 不管是谁 连回去也无法做到
「见つけて」って叫んでみるけど 届かなくて
虽然试着叫着:“在寻找着” 但也无法传达
寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で
寂寞地抱膝等待着 大家都是独自一人
いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上
无论何时 徘徊着 连前路都没有的波浪之上
船はすすむ ただ 漂いながら
小船前进着 只是 飘荡着
そうやって生きていく 今は二人で
这样活下去 现在两个人
行く先は知らない
都不知道目的地该是哪
いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって
无论何时 只要在你身边就会无法抑制住泪水涌出
暗の中を かすかに照らすよ
微弱的照亮黑夜哦
そうやって生きてきた 君のためだけの
只是这样活下去 只要是为了你
ポラリスになりたい
我愿化为那北极星