《尚书》.周书.大诰gào
王若曰:“猷yóu!大诰尔多邦,越尔御事。弗吊!天降割于我家,不少延洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服。弗造哲,迪民康,矧shěn曰其有能格知天命?
“已!予惟小子,若涉渊水,予惟往求朕攸济。敷贲bēn,敷前人受命,兹不忘大功予不敢闭于天降威,用宁王遗我大宝龟,绍天明。即命曰:‘有大艰于西土,西土人亦不静,越兹蠢。殷小腆,诞敢纪其叙。天降威,知我国有疵,民不康。 曰:‘予复’!反鄙我周邦,今蠢,今翼日,民献有十夫予翼,以于敉mǐ宁、武图功。我有大事,休?’朕卜并吉。
“肆予告我友邦君越尹氏、庶士、御事,曰:‘予得吉卜,予惟以尔庶邦,于伐殷逋播臣’尔庶邦君越庶士、御事罔不反曰:‘艰大,民不静,亦惟在王宫邦君室。越予小子,考翼不可征,王害不违卜?’
“肆予冲人永思艰,曰:呜呼!允蠢鳏guān寡,哀哉!予造天役,遗大投艰于朕身。越予冲人不卬áng自恤。义尔邦君,越尔多士、尹氏、御事。绥予曰:‘无毖于恤,不可不成乃宁考图功。’
“已!予惟小子,不敢替上帝命。天休于宁王,兴我小邦周,宁王惟卜用,克绥受兹命今天其相民,shě矧shěn亦惟卜用?呜呼!天明畏,弼我丕丕基!”
王曰:“尔惟旧人,尔丕克远省,尔知宁王若勤哉!天閟毖我成功所,予不敢不极卒宁王图事肆予大化诱我友邦君:天棐fěi 忱辞,其考我民,予曷其不于前宁人,图功攸终?天亦惟用勤毖我民,若有疾,予曷敢不于前宁人攸受休毕?”
王曰:“若昔朕其逝,朕言艰日思。若考作室,既厎法,厥子乃弗肯堂,矧肯构?厥父菑zī,厥子乃弗肯播,矧肯获?厥考翼,其肯曰:‘予有后,弗弃基?’肆予曷敢不越卬áng敉mǐ宁王大命?若兄考,乃有友伐厥子,民养其劝弗救?”
王曰:“呜呼!肆哉,尔庶邦君,越尔御事。爽邦由哲,亦惟十人,迪知上帝命,越天棐忱,尔时罔敢易法!矧今天降戾于周邦?惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易?
“予永念曰:天惟丧殷,若穑夫,予曷敢不终朕亩?天亦惟休于前宁人,予曷其极卜?敢弗于从率宁人有指疆土?矧今卜并吉?肆朕诞以尔东征。天命不僭,卜陈惟若兹!”
译文:
周公代宣成王之命说:“啊,我现在遍告你们各国诸侯和你们这些办事大臣。不幸啊,上天给我们降下灾祸,近来一直没有间歇过。我小子年轻幼稚继承了这份千秋大业,还没有遇到贤哲的辅佐,引导我的百姓过上安乐的生活,我怎么能说自己推究认知了天命呢!
“唉!我小子好像准备渡过深渊一样,必须寻求可以安全渡过的方法。因而,我应当把占卜的吉兆公布于众,把大宝神龟助先王接受天命的事实宣布于众,如此便可以不失掉先王所创建的功业。我不敢把上天降下灾难这件事隐瞒起来,我要用文王留给我们的大宝神龟,卜问天命。我走到大宝神龟面前祷告说:“西土有大灾难了,西土的人心也不安定,现在也开始蠢动起来。殷商的小主武庚禄父竟然妄想复辟他们已经灭绝的王统。在上帝降下灾祸之时,他们知道国内有凶灾,人心不稳定。他们说‘我们光复殷商王朝的时刻到来了!’他们鄙视和害怕我们周王朝。他们现在就像虫鸟蠢蠢欲动,开始发动叛乱,许多地方的百姓响应叛乱。近来,幸好在叛乱的国家里,有一批贤者辅佐我们,和我们一同去完成文王和武王的大功业。现在我准备发兵东征了!请问这此占卜的吉凶如何?”结果,我的占卜全都得到了吉兆!
“因此现在我明白告谕你们各国诸侯邦君以及史官、政务官和王室近臣:我现在已得到吉兆,我要带着这些属邦诸侯国的军队,去讨伐那些殷人的亡命之徒。然而,你们诸位国君以及百官、王室近臣却反对说:困难太大了,周朝内部的百姓又不安宁。而且这些叛乱就出在我们王室内部和诸侯公室内,我们这些小子考虑,不能征伐,大王啊!您为什么不违背卜兆呢?
“因此,我再三地斟酌了这些困难,我要对你们说:唉!军队东征,确实会惊扰天下爱孤苦无依的百姓,真痛心啊!我不幸遭受上帝的责罚,并且把这样的大灾难降临到我的身上,我这个年轻幼稚的王不能仅仅只为自身的安危荣辱所忧虑。你们诸位邦君以及诸多的官员、史官、王室近臣,应当劝谏我说:‘您不要被忧患所恐惧,不可不完成您先人文王所谋求的功业啊!’
“唉!我小子决不敢废弃上帝的天命。上帝嘉惠文王,使我们小小的周国振兴起来。当年就是由于文王遵照占卜的旨意行事,所以才能继承天命。现在上帝又扶助我的百姓,况且,我也是按照占卜的旨意行事。啊!天命威严可畏,大家一起来辅助我成就伟大的基业吧!”
“周公代成王说:“你们许多人都是我的先人文王、武王的旧臣,你们远知往事,你们知道,文王是多么地勤劳啊!现在上帝已经把成功的道理教给了我,我实在不敢不去尽快完成文王图谋的功业。因而我恳切地告诫诸位邦君们:上帝真诚地帮助、告诫我们,为的是要安定我们的百姓。那么,我们为什么不去完成先人文王所图谋的最终大业呢?现在,上帝又要动用我们的百姓了,从事东征就如同辛苦地祛除瘟疫一样,我们怎么敢不为先人文王所承受的上天禄命而坚决地攘除疫患呢?”
周公代成王说:“如同往日讨伐商纣一样,我天天都在深沉地思索这次艰难地东征。这就如同一位父亲想造房子,他已经制定好了建筑的规划,他的儿子却连堆土夯实地基的劳力都不肯出,更遑论去搭柱装椽呢?又如一位父亲已经耕好了田地,他儿子连播种的事都不肯干,更遑论去收获庄稼呢?这位父亲在如此情况下,难道还会说‘我有很好的后人,他不会抛弃我的基业’吗?
因而,我怎么敢不及早努力去实现文王所承受的天命呢?像现在这样,兄长武王死了,群弟却来欺侮攻伐他的儿子,作为国家的官员能袖手旁观而不去劝阻并救助他吗?”
周公又代成王说:“啊!努力吧!你们诸位邦君以及百官近臣,以往周邦国势昌明顺利,那时因为像王蒙人用了一批贤明仁德的贤臣。他们能引导我们认识上帝的旨意和上帝助以诚信之事,你们不敢轻慢废弃上帝的旨意,更何况现在上帝已经给周邦降下了定命呢?那些发动叛乱的大罪人,勾结殷人,同室操戈。难道你们不知道上帝赐予周朝的禄命是不会改变的吗?”
“我经过长时间地考虑,认为:上帝决定灭绝殷商王朝。我们受命之后,如同农夫种地一样,我哪里敢不顺应天时善始善终地干完田亩的劳作呢?上帝嘉惠于我们的先人文王,我们为什么要放弃占卜呢?怎么敢不去遵从占卜的吉兆,怎么干不去重新审视文王美好的疆土呢?更何况现在占卜都得到了吉兆!因而,我将率领你们东征平叛,上帝的旨令没有差错,占卜的吉兆清楚地呈现在这里。”