《田园四时杂兴》
作者:宋 范成大
英译:阿九
朗诵:阿九
配乐:Morning Mood -- composed by Edvard Grieg (节选)
梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。
日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。
英译(by 阿九)
The plums are golden; the apricots plump,
Wheat flowers snowy; the cauliflowers spare.
As the sun peaks, shadows shorten, yet no one passes by the fence.
Only dragonflies and butterflies float through the air.