《田园四时杂兴》——宋 范成大(中英对译)

《田园四时杂兴》——宋 范成大(中英对译)

2018-03-11    02'06''

主播: R九

126 1

介绍:
《田园四时杂兴》 作者:宋 范成大 英译:阿九 朗诵:阿九 配乐:Morning Mood -- composed by Edvard Grieg (节选) 梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。 日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。 英译(by 阿九) The plums are golden; the apricots plump, Wheat flowers snowy; the cauliflowers spare. As the sun peaks, shadows shorten, yet no one passes by the fence. Only dragonflies and butterflies float through the air.