The cycle starts again
作者:阿九
中译:阿九
朗诵:阿九
The cycle starts again
By R9
so spring comes around again, that
revolving sushi bar of time
forever bringing february back to our table.
like the immigrants of old i emerge
carved in ice, from the recesses
of the bitter virginia winter,
await the tidings of march.
the daffodils stretch their stems;
in a month they will yawn open
herald the drip of newly thawed warmth;
the groundhog died;
the birds have yet to return;
but it is only a matter of time.
中译:阿九
所以春天回来了,
时间像流觞曲水
把二月带回到我们桌上。
冻成冰柱的我像
美国最早的移民
从维州的残冬冒出头,
等待着三月的来临。
旱水仙们伸展筋骨;
再过一个月它们会苏醒、绽放,
迎接春暖的解冻;
土拨鼠走了;
鸟儿们还没有回家;
可这只是时间问题了