《诗经 · 国风 · 秦风 · 蒹葭》中英对译

《诗经 · 国风 · 秦风 · 蒹葭》中英对译

2019-08-18    03'56''

主播: R九

415 2

介绍:
朗诵:阿九 英译:阿九 配乐:Piano Guys -- A thousand years (千年) 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚 。 英译:阿九 River reeds grow bountifully, white dew chills into frost. That beautiful young maiden, rests a river across. I try to follow her up against the flow. The path is laborious and long. I try wading with the current. She rests amidst the river&`&s throng. River reeds grow luscious, white dew and sun have yet to meet. That beautiful young maiden, sits on the riverside peat. I try to follow her up against the flow. The path is precipitous, an onerous trawl. I try wading with the current. On the small island she stalls. River reeds cluster abundant and bright, white dew is not quite gone. That beautiful young maiden, lingers by the river&`&s song. I try to follow her up against the flow. A path of tortuous might. I try wading with the current. A girl on a river isle will alight.
上一期: 清明节的故事
下一期: 雪地里的脚印