王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”
对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视曰,‘彼恶敢当我哉’!此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之!
“《诗》云(1):‘王赫斯(2)怒,爰(3)整其旅,以遏徂莒(4),以笃周祜(5),以对于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。
“《书》曰(6):‘天降下民,作之君,作之师。惟曰其助上帝,宠之四方。有罪无罪,惟我在,天下曷敢有越厥(7)志?’一人衡行(8)于天下,武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”
【注释】(1)《诗云》:以下诗句引自《诗经•大雅•皇矣》。
(2)赫斯:发怒的样子。程俊英、蒋见元《诗经注析》认为“赫怒,勃然大怒。斯,语助词。”
(3)爰:语首助词,无义。
(4)遏:止;徂(cú ):往,到。莒:古国名,在今山东莒县,公元前431年被楚国消灭。
(5)笃:厚;祜:音hù,福。
(6)《书》曰:书,《尚书》,以下引文见伪《古文尚书•周书•泰誓》。
(7)厥:用法同“其”。
(8)衡行:即“横行”。
【译文】
宣王说:“先生的话可真高深呀!不过,我有个毛病,就是逞强好勇。”
孟子说:“那就请大王不要好小勇。有的人动辄按剑瞪眼说:‘他怎么敢抵挡我呢?’这其实只是匹夫之勇,只能与个把人较量。大王请不要喜好这样的匹夫之勇!
“《诗经》说:‘文王义愤激昂,发令调兵遣将,把侵略莒国的敌军阻挡,增添了周国的吉祥,不辜负天下百姓的期望。’这是周文王的勇。周文王一怒便使天下百姓都得到安定。
“《尚书》说:‘上天降生了老百姓,又替他们降生了君王,降生了师表,这些君王和师表的唯一责任,就是帮助上帝来爱护老百姓。所以,天下四方的有罪者和无罪者,都由我来负责,普天之下,何人敢超越上帝的意志呢?’所以,只要有一人在天下横行霸道,周武王便感到羞耻。这是周武王的勇。周武王也是一怒便使天下百姓都得到安定。如今大王如果也做到一怒便使天下百姓都得到安定,那么,老百姓就会唯恐大王不喜好勇了啊。”