月印万川慈善群 李想《孟子·梁惠王下》2.9

月印万川慈善群 李想《孟子·梁惠王下》2.9

2016-10-16    03'34''

主播: 武汉大学-珞珈山

26 1

介绍:
孟子见齐宣王曰:“为巨室(1),则必使工师求大木。工师(2)得大木,则王喜,以为能胜其任也。匠人斲(3)而小之,则王怒,以为不胜其任矣。夫人幼而学之,壮而欲行之,王曰,‘姑舍女所学而从我’,则何如?今有璞玉(4)于此,虽万镒(5),必使玉人雕琢之。至于治国家,则曰,‘姑舍女所学而从我’,则何以异于教玉人雕琢哉?” 【注释】 (1)巨室:古代‘室’和‘宫’有时意义相同,都是房屋的意思。 (2)工师:古代官名,为各种工匠的主管官。 (3)斲:zhuó,砍削。 (4)璞玉:璞pú,璞玉,玉之在石中者。 (5)万镒:“镒”也作“溢”,二十两一镒。“万镒”言其贵重,不是言其众多。 【译文】 孟子谒见齐宣王,说:“建筑一所大房子,那一定要派主管工匠的工师去寻找大的木料。工师得到了大木料,王就高兴,认为他能够尽到他的责任。如果木匠把木料砍小了,王就会发怒,认为他承担不了这个责任。(可见专门技术是很需要的。)有些人,从小学习一门专业,长大后便想运用实行。可是王却对他说:‘把你所学的暂时放下,听从我的话吧!’这怎么行呢?假定王有一块未经雕琢的玉石,虽然它价值很高,也一定要请玉匠来雕琢它。可是,一说到治理国家,你却(对政治家)说:‘把你所学的暂时放下,听从我的话吧!’这跟您要让玉匠按照您的办法去雕琢玉石,又有什么两样呢?”