一 肯定式
A . 和现在式或未完成过去式: (表示持续进行的动作) 从a点到b点(包含b点)一直进行 a____________________b
a. 现在式
比如当用英文问:你学法语多久了? (For) how long have you been studying french?
I've been studying French since 1995. (You insist on the beginning of the action 'study french'). 从1995年这个点到现在一直在学。
或者 :
I've been studying French for 5 years. (You insist on the duration of the action 'study French'). 学过五年。此时是一个时段。
法语:
How long have you been studying french?
Depuis quand est-ce que tu étudies le français? /Depuis combien de temps est-ce que tu étudies le français?
当被问:'Depuis quand est-ce que tu étudies le français?' 强调的是开始的点,从什么时候开始的, 所以回答是起始点a.
J'étudie le français depuis 1995. 现在式
当被问: 'Depuis combien de temps est-ce que tu étudies le français?' 强调的是花了多少时间,持续多久, 所以回答时也是从起点a, 只不过要说出持续多久
J'étudie le français depuis 5 ans. (5年是持续的时间段). 现在式
记住区别 "depuis quand..." et "depuis combien de temps...".
一个是强调开始点,一个是强调持续多久,但不管怎样,都是表示持续动作。
b. 未完成过去式
Il neigeait depuis plus de trois jours et toutes les routes était bloquées. 雪下了三天多,所有道路都被封锁了。 表示从过去a点发生的持续的动作。
Cela faisait longtemps que Laurence attendait. Laurence 已经等了很久了。
B. 和 过去式 或 愈过去式 (适用于短暂性的动作) a点之前发生的瞬间动作点c c______________a
Ma mère est morte depuis vingt ans. 母亲过世二十年了。 过去式
Les élèves étaient arrivés depuis une semaine en classe de musique quand il a enfin cessé de pleuvoir. 当雨终于停下来时,学生们来上音乐课已经一个星期了。愈过去式
Il y avait longtemps que nous avions decidé d’aller nous installer à la campagne. 我们早就决定去乡下安家落户了。愈过去式
注意:当动词表示进展(如grandir, augmenter, progresser, grossir, etc.)或含有变化(如 commencer, finir, quitter, disparaitre,etc)的意义时,用PASSE COMPOSE(立足现在,表达现在的过去) 和 愈过去时(立足过去,表达过去的过去)
Elle a abandonné l’étude du violon depuis deux ans. 她放弃小提琴的学习两年了。过去式 (不用il y a,放弃一件事也是持续的)
Il avait beaucoup vielli depuis sa maladie. 生病之后,他老了很多。愈过去式
二. 否定式
用过去式或愈过去式 (被否定的动作持续,一直没有做 c点后再没有做 c____________)
Il n’a pas fait de ski depuis trois ans. 他有三年没滑雪了。 过去式
Elle n’avait pas dormi depuis deux jours et elle était tres fatiguée. 她两天没睡觉了,所以很疲倦。 愈过去式
Ca faisait / Il y avait longtemps que je ne l’ai pas vue ,je trouve que’elle a beaucoup vieilli . 我已经很久没见到她了,我觉得她老了很多。过去式
*****************************************************************************************
Pendant:
A. Pendant + 现在式 表示在特定时间重复
Pendant combien de temps est-ce que tu étudies le français chaque jour? 你每天学习多久法语?
En général j'étudie le français pendant une heure. 通常学1个小时。
B. Pendant + 过去式 表示发生在过去已经完成的时间段 a点之前的e点到f点 e__________f c a_________b
Pendant combien de temps as-tu étudié le russe? 你之前学了多久俄语?
J'ai étudié le russe pendant 3 ans. 我之前学了3年。
这里可以发现depuis 和pendant的最大不同:
depuis用现在式表示之前一点开始持续发生的事,一直到现在还在进行,pendant 用过去式表示过去一个时间段内发生的事
注意pendant和pour的区别:
Je vais rester en France pendant deux ans. 我将在法国住两年。
Je vais rester en France pour deux semaines. 我可能在法国住两个星期。
除此之外,在对这两个介词的区分时,可以参考时态,pendant一般多用于过去时,指实际已延续的时间;而pour则用于将来时,往往指以现在为起点将要延续的时间,表示未发生的事情。
例句:
Il a travaillépendant une semaine. 他工作了一个星期。
Il travaille(ou travaillera)pour une semaine. 他将工作一个星期。
最后,需要补充的是pour后面表示时间延续时,在某种情况下谓语动词也可以用过去时。先看几个例句:
Elle est partie pour deux mois. 她走了,要两个月才回来呢。
Il y a:
il y a 永远都用过去式,相当于ago.
il y a 和 depuis 的区别:选择用il y a 表示这件事没有持续进行,只是在过去的一个点开始
Quand as-tu étudié le russe? = When did you study Russian? 你从什么时候开始学俄语
J'ai étudié le russse il y a 2 ans.两年前开始学的(后来不再学了)
il y a 和pendant的区别:
J'ai étudié le russe pendant deux ans.
J'ai étudié le russe il y a deux ans.
这两句话看起来相似,但第一句表示,学习过两年俄语,强调一个时间段,而第二句表示的是两年前学过俄语,强调过去开始的一个点,当把两句结合起来,更容易理解:
Il y a 2 ans, j'ai étudié le russe pendant 2 ans.
Two years ago, I studied Russian for 2 years.