小叶读诗 - Counsel to Girls

小叶读诗 - Counsel to Girls

2016-02-23    01'17''

主播: 粗只的大叶

78 2

介绍:
Counsel to Girls By:Robert Herrick Gather ye rose-buds while ye may, Old Times is still a-flying: And this same flower that smiles to-day, To-morrow will be dying. The glorious Lamp of Heaven, the Sun, The higher he's a-getting The sooner will his race be run, And nearer he's to setting. That age is best which is the first, When youth and blood are warmer; But being spend, the worse, and worst Times, still succeed the former. Then be not coy, but use your time; And while ye may, go marry: For having lost but once your prime, You may for ever tarry. ye:你们 【thou(=you)的复数形式】      a-flying:由动名词加词头a-构成的现在分词,同flying glorious /’glɔriəs/ a.华丽的,光荣的,辉煌的 lamp/læmp/ n.灯 coy/kɔi/ a.腼腆的,忸怩作态的,怕羞的 prime/praim/ n.青春      tarry/’tæri/ vi.耽搁,逗留,等候 罗伯特·赫里克Robert Herrick(1591—1674),英国资产阶级时期和复辟时期的“骑士派”诗人之一。“骑士派”诗主要写宫廷中的调情作乐和好战骑士为君杀敌的荣誉感,宣扬及时行乐。不过赫里克也写了不少清新的田园抒情诗和爱情诗,比如这首诗它告诉少女们要珍惜时间,并享受青春的美好时光。话说,这首诗还与杜秋娘的《金缕衣》有着异曲同工之妙呢~~