螽斯《诗经》

螽斯《诗经》

2016-12-09    03'07''

主播: 国学导读白老师

81 1

介绍:
《螽斯》 本首诗选自《诗经·国风·周南》。本篇是一首颂诗。篇中以螽斯(蚱蜢)做比,赞颂别人子孙众多、和睦相处的美好生活 分享 原诗 螽斯羽,诜诜兮。 螽斯 螽斯 宜尔子孙,振振兮。 螽斯羽,薨薨兮。 宜尔子孙,绳绳兮。 螽斯羽,揖揖兮。 宜尔子孙,蛰蛰兮。 注释 ①螽(zhong)斯:蝗虫。羽:翅膀。 蝗虫 蝗虫 ②诜诜(shen):同“莘莘”,众多的样子。 ③宜:多。 ④振振:繁盛的样子。 ⑤薨薨(hong):很多虫飞的声音。 ⑥绳绳:延绵不绝的样子。 ⑦揖揖(yi):会聚。 ⑧蛰蛰(zhe):多,聚集。 解析 螽斯 这首诗一个很有意思的话题是究竟是讽刺还是赞美人家子孙众多呢。毛公一派说这是赞美后妃子孙众多,言若螽(蝗虫)斯不妒忌,则子孙众多也。戴震说:这是下级赞美上级。但也有学者如陈子展提出疑问说:螽斯不过是蝗虫,你怎么知道它不妒忌呢?另外的见解则认为这首诗表面上没说到人,但因为蝗虫是危害庄稼的害虫,所以实际上是在讽刺剥削者子孙众多,所以剥削的越多。考察诗经中的比兴物象,其实只是古人生活中常见植物,信口吟来,并未如楚辞香草美人比兴体系那样比兴物与意义之间有固定的联系。同样是老鼠,有的篇章用来讽刺,有的篇章则非用来讽刺。总之,应与上一首诗风格相似,用来赞美祝福某位贵族君子子孙众多家族兴旺。
上一期: 声律启蒙
下一期: 了凡四训二十八