数星星的夜晚
韩文
별 헤는 밤 -윤동주
계절이 지나가는 하늘에는
가을로 가득 차 있습니다
나는 아무 걱정도 없이
가을 속의 별들을 다 헤일 듯합니다
가슴속에 하나 둘 새겨지는 별을
이제 다 못 헤는 것은
쉬이 아침이 오는 까닭이요, 내일 밤이 남은 까닭이요,
아직 나의 청춘이 다하지 않은 까닭입니다
별 하나에 추억과
별 하나에 사랑과
별 하나에 쓸쓸함과
별 하나에 동경과
별 하나에 시와
별 하나에 어머니, 어머니, 어머님, 나는 별 하나에 아름다운 말 한 마디씩 불러 봅니다. 소학교 때 책상을 같이 했든 아이들의 이름과 패, 경, 옥 이런 이국 소녀들의 이름과 벌써 애기 어머니 된 계집애들의 이름과 가난한 이웃 사람들의 이름과 비둘기, 강아지, 토끼, 노새, 노루, '프랑시스 잠', '라이너 마리아 릴케', 이런 시인의 이름을 불러봅니다.
이네들은 너무나 멀리 있습니다, 별이 아슬히 멀 듯이
어머님, 그리고 당신은 북간도에 계십니다
나는 무엇인지 그리워
이 많은 별빛이 나린 언덕 우에
내 이름자를 써 보고, 흙으로 덮어 버리었습니다
딴은 밤을 새워 우는 벌레는
부끄러운 이름을 슬퍼하는 까닭입니다
그러나 겨울이 지나고 나의 별에도 봄이 오면
무덤 우에 파란 잔디가 피어나듯이
내 이름자 묻힌 언덕 우에도
자랑처럼 풀이 무성할 게외다
계절이 지나가는 하늘에는
가을로 가득 차 있습니다
中文
数星星的夜晚 — 尹东柱
季节交替的天空
盈满了秋意。
我好像能够无忧无虑地
数清这秋夜的全部星星。
刻入肺腑的那一颗两颗星星
如今数也数不清了,
因为晨曦即将走近,
因为明晚还有夜晚,
因为我的青春尚未燃尽。
一颗星是回忆
一颗星是爱恋
一颗星是孤寂
一颗星是憧憬
一颗星是诗歌
一颗星是妈妈,妈妈。
妈妈,我给每一颗星星都起了美丽的名字,小学时曾经同桌的孩子的名字,和佩、镜、玉这些异国少女们的名字,和已经成了母亲的女孩们的名字,和贫苦邻居们的名字,和鸽了、小狗、兔子、骡子、小鹿,还有“弗朗西斯。雅姆”、“赖内。马利亚里尔克”这些诗人的名字。
朗读者|振翼高飞
朗读者电台|FM687535 诗歌风景电台