《诗三首》
作者:金子美玲
朗诵:梁媛媛
配乐:钢琴曲 Bandari 『Song For The Lord』
《铃,鸟,和我》
无论我怎样伸张双臂
也无法飞翔,
但一只飞鸟,你无法像我
能在地面奔跑。
虽然我前后摇摆身体
弄不出什么美妙的声响,
但叮叮响的铜铃, 你无法像我
能唱出这么多的歌谣。
铜铃,飞鸟,还有我,
各自不同,却都美好。
《积雪》
雪的上面,如此寒冷
反射着月亮冰冷的光
雪的底部,如此沉重
一百个人也无法把它抬起
雪的中部,如此孤独
上不见天空,下不见光秃的大地
《星星和蒲公英》
在深蓝色的天空里
如同海底的鹅卵石
它们躺在水中,直到黑暗来临……
星星,在白日无法看到。
你看不到,它们依旧在那里。
事物看不到也都在那里。
花瓣飘落,枯萎的蒲公英
躲在屋顶的灰瓦缝隙中
静静等候春天的到来……
它们强壮的根,没人看得见。
你看不到,它们依旧在那里。
事物看不到也都在那里。
金子美玲,被西条八十誉为“童谣巨星”。1903年出生于日本山口县,1930自杀,年仅27岁。在诗人不幸而短暂的一生中,写了金子一般美妙的歌谣500余篇。其作品被湮没了50年之久。直到1984年《金子美玲全集》问世,她天才、素朴和纯真的诗篇才被重新认识。我理解的童谣,是“童真的歌谣”。与“儿歌”、“童诗”并非一回事。应该说,更是诗歌中的诗歌。一个女诗人在苦难的煎熬里,依旧写出了那么透亮的赤子之歌,这才是了不起的一件大事。
(以上文本来源:外国诗歌精选公众号wgsgjx)