介绍:
巫山高 王融 想像巫山高,薄暮阳台曲。 烟霞乍舒卷,猿鸟时断续。 彼美如可期,寤言纷在瞩。 怃然坐相思,秋风下庭绿。      【翻译】                  是想像,         还是在梦幻里?         巫山高耸,         楚王神女;         一层薄薄的暮色,         飘漾着阳台神曲。         烟云乍舒乍卷,         变幻在顷刻须臾;         猿鸟忽静忽啼,         时断时续。         神女如在眼前,         眼光与我相遇。         即使从梦幻中醒来,         眼前仍站立着那飘然的形体。         唉!梦去也,         空让我惆怅         游丝如缕,         袅袅的秋风,         吹去庭院的绿意。 【注释】 1.巫山高;乐府《鼓吹曲汉铙》歌名,古辞今存。本篇借巫山神女故事以寄兴。 2.彼美:指神女,也指所思念的人。如:仿佛。 3.怃然:怅然地。 今译【注释】 1.巫山高;乐府《鼓吹曲汉铙》歌名,古辞今存。本篇借巫山神女故事以寄兴。 2.彼美:指神女,也指所思念的人。如:仿佛。 3.怃然:怅然地。 今译