【句子】Reverend, if you don’t call her on that incredibly insensitive comment, I’m gonna lose it. 【Desperate Housewives S02E01】
【发音】/ˈrev.ər.ənd/ /ɪf/ /juː/ /dəʊnt/ /kɔːl/ /kɑːl/ /hɜːˈ(r)/ /ɒn/ /ɑːn/ /ðæt/ /ɪnˈkred.ɪ.bli/ /ɪnˈsent.sɪ.tɪv/ /ˈkɒm.ent/ /ˈkɑː.ment/ /aɪm/ /ˈgə.nə/ /ˈgɑː.nə/ /luːz/ /ɪt/
【发音技巧】don’t call失去爆破;her on连读;that incredibly连读+闪音+不完全爆破;insensitive不完全爆破+闪音;lose it连读;
【翻译】神父,您要是不对她刚才过分的言谈批评批评的话,我就要发火了。
【适用场合】
今天我们学习的短语是:
call sb. on sth.
其实放在一起的call on,我们在学习新概念课程中的时候,有讲过。
call on sb.或者call upon sb.
都可以指“拜访某个人”;visit sb.
eg: We could call on my parents if we have time.
如果我们有时间的话,我们可以去看望我爸妈。
但是此时如果把顺序颠倒一下,意思有挺大区别;
call sb. on sth.
可以用来指:to confront one about one’s misdeeds or unpleasant behavior
跟某个人对质,因为他做了一些错误或者不好的行为,甚至是犯罪了;
或者:
to tell someone that one has noticed that he or she has done something wrong
告诉某个人自己已经意识到他/她做了错事;
eg: If your intern keeps coming in late, you need to call her on it.
如果你的实习生一直迟到的话,你得说说她了。
eg: When I called her on her bad behavior, she apologized and said that it would not happen again.
当我针对她的不好的行为批评她的时候,她道歉了并保证以后不会再发生了。
当然了这个短语在日常生活中还有别的意思,比如说
“挑战某个人,觉得某个人说的不是事实”
to challenge someone on the truth or accuracy of something that has been said
eg: When the magician boasted that he could juggle blindfolded, we called him on it, and he was forced to admit he was lying.
那个魔术师吹牛说他可以蒙着眼睛耍戏法,我们都质疑他能否真的做到,结果他不得不承认自己之前是在撒谎。
今天节目中我们要来学***二个短语叫做lose it,是一个非常口语化的表达:
这个我们之前节目中讲过,也出现过不止一次。
之前我们在讲解Modern FamilyS2E15的时候,第774期节目中讲过这个短语;
其实lose it如果使用在描述情绪的场合,基本就等同于:lose control
“情绪失控,尤其是指发火或者难过;”
to lose control of one’s emotions, especially by becoming angry or upset
eg: I'd been trying so hard to stay calm but in the end I just lost it.
我试图努力保持冷静,但是最终还是没忍住。
eg: I completely lost it. I was shouting and swearing.
我当时完全失控了,我又喊又骂。
这个lose it 在口语中还有别的用法和意思,可以大家继续下去做做功课。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
当我看到飞机失事的消息,我情绪完全失控了。