【句子】I know enough about him to know that deep down he’s a good kid. 【Desperate Housewives S02E01】
【发音】/aɪ/ /nəʊ/ /ɪˈnʌf/ /əˈbaʊt/ /hɪm/ /tʊ/ /nəʊ/ /ðæt/ /diːp/ /daʊn/ /hiːz/ /ə/ /gʊd/ /kɪd/
【发音技巧】enough about连读;about him击穿+闪音;that deep down两处失去爆破;he’s a连读;good kid失去爆破;
【翻译】我对他了解足够多了,我知道他本质上是个好孩子。
【适用场合】
今天我们来学习一个相对来说,比较简单的短语,叫做:deep down;
它表示:“深度地;本质地;内心深处地”;
at bottom或者basically;
或者再看这一条解释:
in your most private thoughts; 或者
in reality rather than in appearance;
eg: Deep down inside, I knew that what I did was wrong.
在我内心深处,我知道我做错了。
eg: I tried to put on a brave face after the breakup, but deep down I was in agony.
分手以后,我曾努力假装坚强,但是我的内心深处还是充满了悲伤。
eg: He acts like a jerk most of the time, but deep down I think Nate is a good guy.
Nate大多数时间表现得挺蠢的,但是我觉得他本质上是个挺不错的人。
eg: Although he would never admit it, deep down he was very fond of her.
尽管他不可能承认,但是他内心深处是很喜欢她的。
eg: He seems very confident but deep down I think he’s quite shy.
他看起来充满自信,但是我觉得他本质上还是一个比较害羞的人。
eg: Deep down, she was still a rebel.
她内心深处还是很叛逆的。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我知道你内心深处还是爱我的。