【句子】Here it is in black and white. It’s your kid. 【Desperate Housewives S02E01】
【发音】/hɪə(r)/ /ɪt/ /ɪz/ /ɪn/ /blæk/ /ənd/ /waɪt/ /ɪts/ /jɔː(r)/ /kɪd/
【发音技巧】it is连读+闪音;black and white连读+类似不完全爆破的处理;
【翻译】看好了,白纸黑字。这是你的孩子。
【适用场合】
今天我们学习一个关于颜色的表达。
in black and white
这个其实可以理解成汉语中的“白纸黑字”;
in writing or in print
用书写或者是用打印、印刷的形式;
或者理解成:
in writing, especially an agreement, contract, or other formal document
用书写的形式,尤其是指合同、协议或者其他的正式文件;
eg: I had to believe it, because it was there in black and white.
那事儿我不得不信,因为它白纸黑字写着呢。
eg: I never thought they’d put it in black and white on the front page.
我从没想过他们会把这个东西白纸黑字地印在头版上。
eg: It's there in black and white that employees caught taking office supplies will be fired immediately.
白纸黑字在那写着,如果有员工被发现盗用办公用品,他将会被立刻解雇。
eg: I have it in black and white that I'm entitled to three weeks of vacation each year.
我手里的文件白纸黑字写着的,我每年可以有三个周的假期。
当然了这个短语还可以用来表示:“非黑即白的”;
in a way that makes people or things seem completely bad or good, or completely right or wrong
eg: It’s a complex issue, but he only sees it in black and white.
这是个复杂的问题,但是他只是非黑即白地看待它。
eg: Nowadays, people do not see these things purely in black and white.
现在,人们已经不再用非黑即白的方式来看待这些事物了。
那么当短语里没有in的时候,这个短语其实也有这个意思;
eg: This case is not as black and white as the media have said.
这个案子并不像媒体所说的那样非黑即白。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
The rules are black and white, and you broke them.