【摩登家庭】“被虫子给咬了”在英语中有什么寓意?

【摩登家庭】“被虫子给咬了”在英语中有什么寓意?

2022-05-31    07'13''

主播: 英语老师瑶瑶

200 0

介绍:
【句子】Before I heard the siren song of residential real estate, I was bitten by the rub bug. 【ModernFamilyS3E08】 【发音】/bɪˈfɔː(r)/ /aɪ/ /hɜː(r)d/ /ðə/ /ˈsaɪə.rən/ /sɒŋ/ /sɑːŋ/ /əv/ /ˌrez.ɪˈden.tʃəl/ /rɪəl/ /riː.əl/ /ɪˈsteɪt/ /aɪ/ /wɒz/ /wɑːz/ /ˈbɪt.ən/ /baɪ/ /ðə/ /rʌb/ /bʌg/ 【发音技巧】heard the不完全爆破;song of连读;real estate连读;rub bug失去爆破; 【翻译】在我进入房地产行业之前,我可是按摩大师哦/我对按摩超有热情的。 【适用场合】 今天我们学习一个短语的用法,很有意思,叫做: be bitten by the * bug 字面上看就是“被虫子咬了”; 当然你也可以在bug前面加上不同的种类; 这样的短语其实并不仅仅是字面意思,它其实指的是:“对某个事情突然抱有非常大的热情,有很大劲头”“突然喜欢起某个事情来”; You can say that someone has been bitten by a particular bug when they suddenly become very enthusiastic about something. 当然,这个用法一般只用于口语中。 这里的bug指的是:a very strong enthusiasm for sth. “对某个事情的极大热情”; eg: He’s been bitten by the sailing bug. 他对航海突然特别感兴趣。 eg: She was never interested in fitness before but now she’s been bitten by the bug. 她之前对健身从来不感兴趣的,但是现在她突然爱健身了。 eg: I’ve definitely been bitten by the gardening bug. 我肯定是爱上园艺了。 eg: Molly's really enjoying rehearsing for the school play—it seems she's been bitten by the acting bug. Molly很享受排练学校话剧的过程,看起来她突然爱上了表演。 eg: Bitten by the travel bug, he set off for a working holiday in Australia. 他突然爱上了旅游,动身去澳大利亚打工度假。 eg: My mum was never really interested in going abroad until she went to America last year. Now she’s been bitten by the travel bug and hates staying at home! 我妈以前对出国旅行一点也不感兴趣,去年她去了美国以后,就爱上了旅行,在家里完全待不住! 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 She provides a guide to Britain's antiques markets and a very useful reference list for those seriously bitten by the bug.