【句子】-- So you are all for this?
-- No, it's a freak show, but it's their freak show. 【ModernFamilyS3E15】
【发音】/səʊ/ /juː/ /ɑː(r)/ /ɔːl/ /ɑːl/ /fə(r)/ /ðɪs/
/nəʊ/ /ɪts/ /ə/ /friːk/ /ʃəʊ/ /bʌt/ /ɪts/ /ðeə(r)/ /friːk/ /ʃəʊ/
【发音技巧】it's a连读;freak show不完全爆破;but it's连读+闪音;freak show不完全爆破;
【翻译】-- 所以你支持他们这么做吗?
-- 不,那有违天理伦常,可那是他们的事。
【适用场合】
今天我们来学习这个表达,叫做be (all) for someone/something;
表示“非常支持某个人或者某个事情”
to support or be in favor of a person, group, or effort
或者可以理解成:to believe strongly that something should be done
eg: If management is considering adding a gym to the building, I'm all for it!
如果管理层考虑在这楼里加一个健身房,我是非常赞成的。
eg: I respect your opinion, but I'm for the other candidate.
我尊重你的观点,但是我支持的是另外一个候选人。
eg: I don't know about the rest of you, but I'm all for going on a hike!
我不知道你们其他人是什么意见,但是我是非常赞成出去远足。
eg: They're all for saving money where they can.
他们都赞成在能攒钱的地方攒攒钱。
除此以外,我们学习一下什么叫做freak show;
freak在英文中本身可以用来表示:“怪胎;畸形人”的意思;
所以在英文中freak show本来的意思是这样的:
in the past, an event at which the public came to look at people and animals that had not developed normally
“以反常现象/畸形生物为主题的畸形秀”;
在口语中,freak show的引申意味就是:“不符合常理的事情”;
eg: I just had a little freak show back there.
我刚在那遇到了点怪事儿。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
She felt like something out of a freak show.