【摩登家庭】“我真希望你可以别再窥探我的私事了。”

【摩登家庭】“我真希望你可以别再窥探我的私事了。”

2024-04-16    06'49''

主播: 英语老师瑶瑶

86 0

介绍:
【句子】Yeah, daddy, what are you doing? Snooping for hints about your birthday? 【Modern Family S3E17】 【发音】/jeə/ /ˈdæd.i/ /wɒt/ /wɑːt/ /ɑː(r)/ /juː/ /ˈduː.ɪŋ/ /ˈsnuːpɪŋ/ /fə(r)/ /hɪnts/ /əˈbaʊt/ /jə(r)/ /ˈbɜː(r)θ.deɪ/ 【发音技巧】what are连读+闪音;hints about连读; 【翻译】是啊,二爸,你干什么呢?在偷找你生日派对的线索吗? 【适用场合】 今天节目中,我们来学习一下snoop所对应的用法。 先看看它所对应的英文解释: to look around a place secretly, in order to discover things or to find out information about someone or something “窥探;打探;调查 (别人的私事、别人的住址等)”这样的意思; 它后面可以跟上介词about/around或者into来搭配; eg: People were sent out to snoop on rival businesses. 有人派了人员出去打探竞争对手的情况。 eg: I don't mean to snoop, but is there something wrong? 我无意窥探,但是哪里出问题了吗? eg: I wish you would stop snooping into my business! 我真希望你可以别再窥探我的私事了。 eg: Whose affairs are they snooping into now? 他们现在正在窥探谁的私事? eg: Claire's husband is snooping on her because he thinks she is seeing another man. 克莱尔的丈夫正在窥探她,因为他觉得她正在跟另外一个男人约会。 eg: Someone's been snooping around my apartment. 有个人一直在我住所周围窥探。 eg: Sarah's been snooping about, lately—I think she's starting to suspect me. 萨拉最近一直在四处窥探,我觉得她开始怀疑我了。 在口语中snoop也可以直接当动词,表示“窥探别人隐私的人;窥探者”; eg: Fred is just a snoop. He went through my desk! 弗雷德就是一个窥探者。他翻了我的桌子。 eg: He's such a snoop - he's always going through my mail. 他真是一个窥探者,他总是翻看我的邮件。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 She's the sort of person you can imagine snooping about/around your room when you're not there.