【句子】So my boyfriend, David, blows me off on the most romantic night of the year to study! 【Modern Family-S2E14】
【发音】[səʊ] [maɪ] [ˈbɔɪ.frend] [ˈdeɪvɪd] [bləʊz] [mi:] [ɒf]/[ɑ:f] [ɒn]/[ɑ:n] [ðə] [məʊst] [rə'mæntɪk] [naɪt] [əv] [ðə] [jɪə(r)] [tʊ] [ˈstʌd.i]
【发音技巧】boyfriend David完全失去爆破;most romantic night两处不完全失去爆破;night of连读+美音浊化;
【翻译】我男朋友David在全年最浪漫的一个夜晚,放我鸽子去读书了!
【适用场合】
又一个放鸽子的英文说法出现啦,大家,此处有重点。
blow sb. off
其实就是我们平时说的stand sb. up
放某个人的鸽子;并没有按照约定露面;
to deliberately not meet sb. when you said you would
或者to fail to attend or show up
在今天视频中Manny也说了:
David stands up Haley.
意思一样,是David放了Haley的鸽子。
eg: They wanted us to come along, but we blew them off.
他们想让我们一起去,但是我们放了他们的鸽子。
eg: Tina blew off the official dinner.
Tina没有在那个正式的晚宴上出现。
eg: -- Aren’t you going to the meeting?
-- No, I’m going to blow it off.
-- 难道你不准备去参加那次会议吗?
-- 恩,我不准备去了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我最讨厌别人放我鸽子了!