前段时间看了一篇很有意思的文章,说中产孩子的兴趣班也有鄙视链,钢琴只能排在最后。
中产爸妈给孩子们报兴趣班的初衷其实是为了开发孩子的潜能,可是一不小心就变成了名利的角逐场。
还记得在电视剧《三十而已》中,顾佳不惜卖掉各种奢侈品就是为了给孩子报马术班。
近几年,马术在中产这个阶级忽然火了起来。如果你的朋友圈没晒过娃全副武装在马背上的照片,都不好意思说自己是中产。中产的英文是middle class,middle是中间的,class是阶级,middle class 中产。
看了这篇文章忽然觉得,这个兴趣班的坑实在是太深了,竟然还有鄙视的链?
“鄙视链”用英文怎么说?
“鄙视链”一词据说最早见于《南方都市报》2012年4月7日深圳杂志“城市周刊”专题。
学习它的英文,需要先知道两个单词
contempt[kənˈtempt]
n.轻视;耻辱;鄙视;公然藐视
contempt这个单词有2部分组成,我们可以通过词根词缀的方式来记这个单词。首先con-这个词缀有“共同”的意思,tempt这个词根有“尝试”的意思,2个在一起,“共同偿试”,意思就是说大家都能试一下,没有什么了不起的,所以contempt就表示“藐视”的意思。contempt是一个名词,例如:
I have great contempt for people who hurt others.
我特别鄙视伤害别人的人。
have contempt for somebody/something(鄙视某人/某事)
如果有人在法庭上大吵大闹,法官就可能会以“藐视法庭”(contempt of court)对其进行判罚。
“鄙视”说完了,接下来我们就说一下“鄙视链”该怎么讲呢?
首先先认识一个单词:chain,指的是“链条”,这个单词也相当好用,比如:
生活中还有食物链(food chain)、连锁店(chain store)
那“鄙视链”应该怎么说呢?说白了就是鄙视的链条,所以这里加一个of来表示从属,chain of contempt 鄙视链,那么生活中有哪些鄙视链呢?
原来听说过,追剧圈有个鄙视链,追英剧的鄙视追美剧的,追美剧的鄙视追日剧的,追日剧的鄙视追韩剧的,追韩剧的鄙视追港台剧的,追港台剧的鄙视追内地剧的。
电视剧的英文是series,它有系列、连续或指的是系列节目、连续剧的意思。我查到的这个鄙视链信息是2017年的一个网页上写的,但2020年真的不一样。今年真的出了很好的一些电视剧,我看过的就有《三十而已》,《二十不惑》,这些连续剧不仅贴近我们的生活,而且演员的演技也是非常赞的,看了之后总能让人感同深受。
你还知道哪些鄙视链呢?也记得留言分享告诉我哦!