这是一首比较轻松欢快的歌!啦啦啦!略(〃′o`)
分享歌词:
ちゃらん ちゃらん/,
就像锵铃 锵铃地,
と 鈴の音を,
/摇响铃噹,
鳴らして歩くは猫の様,
/而行的猫一样,
ぼたん ぼたん/,
噗哒 噗哒地,
と したたった/,
雨点滴滴打打作响,
傘の下の 誰かの声,
/在伞子之下的某人之声,
ゆらゆらり ふらふらり/,
摇摇曳曳 飘飘荡荡,
鈍る感覚は 水の中,
/变得迟钝的感觉 就似在水之中,
つらつらり くらくらり/,
成列而现 头晕眩目,
どうでもいような 顔が見たい,
/想要看见你那毫不在意似的脸,
歪んではさっばり 先が見えんな,
/扭曲得完全无法看见前方呢,
僕らは個々に 夢の中,
/我们各自身在梦中,
ひとーりふたーり 輪を作れば,
/一人俩人围成一圈后,
かけてる部分 僕が見よか,
/就让我去看看出现缺口的部份吧,
僻んでもやっばり 先が見えんな,
/即使变得乖僻亦始终无法看见前方呢,
僕らは個々に 箱の中,
/我们各自身在箱中,
ひとーりふたーり 和を壊せば,
/一人俩人拆散融和后,
たちまち/,
转瞬间,
汚れてゆく見えない フォント,
/逐渐被沾污得无法看清的 字形,
からん からんと 鐘の音を,
/叮铃 叮铃地 摇响钟声的,
鳴らしてあの子は 今何処,
/那女孩此刻身在何方,
ひたん ひたんと 飛び跳ねた,
/希哒 希哒地 跳动的,
傘の下の 誰かの足,
/伞子下的某人的双脚,
気付くのはやっばり いつも遅いな,
/果然醒觉之际总是为时已晚的呢,
そんな僕らは 籠の中,
/那般的我们在笼中,
ひとーりふたーり 立ち止まれば,
/一人俩人停下脚步后,
たちまち/,
转瞬间,
埋もれてゆく言えない 本能,
/逐渐被演没至无法言道的 本能,
..music..
本当の事など誰も知らんよ,
/真相什麽的无人知晓啊,
言葉にしたとて真意はどうよ,
/即使化作言语了本意又是怎样啊,
見えない本当の理由は それは?
/那无法看到的真正的理由 是什麽?
歪んでた視界は僕の涙か,
/视野扭曲是因为我的泪水吗,
決めつけた意味 僕の中,
/片面断定的意义 在我心中,
ひとーりふたーり 言葉紡ぐ,
/一人俩人交织言语,
それぞれ言葉に 意味が宿る,
/句句言语存有其意,
気付いたら少しは 先が見えるか,
/察觉到这点就能稍为看到前方了吗,
僕らはここで 旅の中,
/我们在此地旅途之中,
ひとーつふたーつ 歩いてゆく,
/一步两步一路走下去,
答えの無い答えを 見つける,
/追寻没有答案的答案之,
問答,
/问答,
残してゆく フォント,
/不断留下字形。
分享ササノマリイ的单曲《オノマトペメガネ》