阿俊20180105《四合院》

阿俊20180105《四合院》

2018-01-02    10'42''

主播: 阿俊丢丢

25 1

介绍:
20180105 四合院The Quadrangle 四合院(the quadrangle )是中国的一种传统合院式住宅。 The quadrangle is a traditional courtyard residence in China. 一个标准的四合院通常由一个庭院及其四周独立的房屋构成。 A standard quadrangle usually consists of a courtyard with independent houses along its four sides. 不同方位的房屋有着不同的名称。坐北对着庭院入口处的称为正房(main house),东西两边的称为厢房(side house),坐南朝北的称为倒座房(reversely-set house)。 Houses in different directions have their own names. The house on the north facing the courtyard’s entrance is called the main house; the house which lies on the east or west is called the side house; and the one stands on the south is called reversely-set house. 长辈或一家之主住正房,晚辈住厢房。 The older generation or the head of the household lives in the main house, while the younger generation lives in the side houses. 倒座房可以用作厨房、储物间、客厅或书房。 The reversely-set house can be used as a kitchen, a storeroom, a sitting-room or a study. 四合院如今已经成为观光景点,并为世界各地的游客所熟知。 The quadrangle has now become a tourist attraction and is well-known to tourists from all over the world. . 翻译讲解 1.合院式住宅:译为courtyard residence即可,其中residence意为“住宅, 民居”。 2.坐北对着…东西两边…坐南朝北:这个句子含有三个并列分句,且结构基本一致,所以可以用三个相同结构的连续的分句来表达。为了避免表达单调,三个分句可选择不同的谓语动词,使译文既有一致性又富有变化。 3.观光景点:可译为a tourist attraction 或 a sightseeing spot。 4.世界各地的:英语中可把定语前置或者后置,所以此修饰语可译成all over the world或worldwide.