【日影听力】如果猫从世界上消失,如果“我”与世间的羁绊不复存

【日影听力】如果猫从世界上消失,如果“我”与世间的羁绊不复存

2018-03-30    07'49''

主播: 日语主播

44 0

介绍:
皆さん、こんばんは。欢迎收听今晚的听力栏目,我是主播阿乐。今天的听力材料选自于主播最近补一部日影《如果猫从世界上消失了》。 第一次听到这部影片名称的时候,主播还以为是一部以猫为主角的电影,因为不是猫奴,也就错过了它。直到真正看完这部影片之后,才发现并非如此。 影片讲述了面临死期的青年“我”(佐藤健饰)在得知自己明天将死亡的消息后,与恶魔签订契约,每天让一件东西从世界上消失,从而多延续一天生命的故事。消失在世上的物件由恶魔决定,第一天是“电话”,接着是“电影”、“时钟”、“猫”,恰好每个被选中的物件都承载着“我”与恋人、朋友、家人的羁绊,随着物件的消失,曾经美好的回忆也被改写,主人公“我”在这一过程中重新回顾人生、思考自我存在的意义,并获得面对死亡的勇气。 选段的听力材料来自于去世的母亲为主人公“我”留下的一封信,她希望这封信能为处于困境的“我”带来力量,信件内容真实质朴、令人感怀,让我们一起来收听吧。 ですが、私があなたのためにしてあげられることは、もうありません。 なので、これから、あなたの素敵なところを書き出してみます。 あたなの素敵なところ、あなたはいつでも私の①味方でいてくれる。誰かが喜んでいる時や、悲しいんでいる時、その気持ちにそっと寄り添うことができる。その可愛いらしい ②寝顔、そのくせっ毛、③ついつい鼻を触ってしまう癖、必要以上に周りの人に気を使ってしまうその性格。あなたが生まれてきたことで、私の人生がどんなに素敵で輝いていたか、あなたには分からないでしょうね。 あなたの素敵なところ、これだけを④忘れずに生きてください。それさえあれば、あなたも幸せだし、あなたの周りの人も、きっと幸せだと思うから。いつまでも、あなたの素敵なところがそのままでありますように。 ①味方  ②寝顔  ③ついつい  ④忘れずに 豆知識 味方[みたか ]:我方;同伴,朋友。    例:味方に引き入れる。 そっと:静静地,轻轻地。            例:そっと席を立つ。 寄り添う[よりそう]:贴近,挨近。   例:親子二人互いに寄り添って生きてきた。 ついつい:不知不觉地。        例:ついつい食べれしまう。 クセっ毛(クセ毛):卷曲的头发,打卷的头发。 中文翻译 可是我已经没有任何事情能为你去做了。所以,这之后,我会试着写一些你的优点出来。 你的优点。你总是站在我这一边,无论有谁开心或是悲伤,你都能设身处地为他。你那可爱的睡脸,睡乱的头发,忍不住爱摸鼻子的小习惯,对周围的人过分小心翼翼的性格。只因为你的降生,就令我的人生如此闪耀,这些你一定都不知道吧。 只有你的优点,请一定要牢记着活下去,只要有了它们,你就是幸福的,你身边的人也一定会觉得幸福。希望你那些优点能够长存永在。  收到母亲的信件之后,主人公“我”潸然泪下,最终决定鼓起勇气跟朋友作别,跟健在的父亲修补破碎的关系,完成生前最后的心愿。 “世界”或许可以失去任何人或物,但我们不能,在我们短暂的一生、琐碎的日常当中,这些人或物承载了美好的回忆,是无可替代的宝物,失去了生命便不再完整。即使是渺小而平凡的“我”,在家人、朋友、恋人眼中,也是独一无二的存在,他们见证了“我”在世界上存在过的轨迹。  影片尾声,“我”站在坂道之上,怀里抱着心爱的小猫“キャベツ”,踩着自行车,迎风骑下斜坡,此时背景音乐的鼓点响起,是带着希望的旋律。“我”选择不畏死亡,心怀感谢,结束这段人生。 也许我对世界来说无足轻重,但世界的一草一木皆对我意义非凡。 では、今日はここまでです。ご視聴ありがとうございました。お休みなさい。