我终究没有抵御,
你对我的魅惑。
请原谅我用了魅惑,
你应该明白,是我潜藏在普希金的笔下。
我终究没有抵御,
你对我的魅惑。
请原谅我用了魅惑。在我和普希金笔下它并不贬义。
请原谅我没有抵御,
你对我的魅惑。
不是因为喜欢太肤浅
不是因为爱太沉重
更不是因为你站在那里毫无所为
而被你的天生丽质所吸引。
我终究没有抵御,
你对我的魅惑。
但庆幸我仍然能够稳住。
我既高兴就害怕。
你的魅惑是无意间的,
不会只作用于我。
我既高兴又害怕,
因为我简单幼稚,
因为我纯粹直接。
我愿意永是你心目中的傻子,
我原意在心灵的长廊中迷失。
我原意在你随时可能坠入深渊的喧嚣中拉住你。
可我只怕一件事,
那就是,
在这以前还没有发生之前,
你推开了我。