告别的日子(日语)

告别的日子(日语)

2015-06-18    02'32''

主播: 青格儿

528 20

介绍:
《象之背》是一部感人至深的动画,最近在网上疯传,分为上下两话:《起程之日》和《云之上的父亲》。本篇文章节选自《象之背》 《旅立つ日》 ある朝 目覚めたら 神が待ってた   命に終わりが来ると そっと知らされた どうして 僕だけが 旅立つのか?    運命のさざ波に 声は届かない    一番近くの 大事な人よ    しあわせだったか? それが気がかり    もしも僕がいなくなったら 最初の夜だけ 泣いてくれ   君と僕が过ごした歳月(とき)を 思い出しながら 見送って...    いつかは 誰もみな 迎えが来ると わかっていたはずなのに 他人事のようで...    夕陽(ゆうひ)がいつもより 美しくて 知らぬ間に溢れ出す(あふれ出す) 感謝の気持ち 今まで一绪に 歩いた人よ    残していくこと 许して欲しい    君と会えてしあわせだった    朝の空見上げ 微笑んで    僕はきっと日差しになって     見守っているよ 君のこと...    もしも僕がいなくなったら    最初の夜だけ 泣いてくれ   君と僕が過ごした歳月を    思い出しながら 見送って    思い出しながら 見送って...    吴老师翻译: 一天早晨,醒来发现,上帝在等着我, 他悄悄地告诉我说 我的生命到了结束的时候, 为什么只有我一个人启程? 然而,我的声音并没有改变命运的涟漪 我本来早就知道谁都会有这么一天, 但我却总以为那是别人的事儿... 夕阳比以往任何时候都要更美。 我最亲爱的最重要的人, 你这辈子幸福吗? 那是我最挂念的。 不知不觉间, 感恩的心情充满了我的胸怀, 陪我走到现在的人啊, 我要把你留下,请你原谅。 能够和你相遇,是我的幸福。 你要面带微笑抬头仰望朝霞, 我一定会化为霞光守护着你... 如果我走了 请你只在第一个晚上为我哭泣, 你要一边回忆我们共同度过的岁月 一边为我送行, 一边回忆,一边送行... 朗读者吴小璀老师简介:中国首位中日同传翻译硕士导师,北京大学翻译硕士班外聘专家。20多年日语教学经验。在日本学习生活工作14年。接受过NHK播音员的培训。在北京语言大学被国家公派学员誉为“完美教师”。学员评价其“语音语调标准到没有朋友,且声音有治愈能力”。 详情请关注她的公众号 wuxiaocui-beijing ,也可直接加她微信wuxiaocuiatbeijing。