你不来,我不敢老去
是没人的时候
我非常渺茫地希望
你也在这么想
If You Don't Come,
I Won't Dare to Grow Old
你还未来,我怎敢老去
Actually, I'm old
that I’ve to let the small tree
in front of the door
for me
to shed the leaves off
I’m too old as to shell off a layer of earth
and another layer of earth once more
Seeing these layers of earth
I know that
going out is the bonfire on my chest
reserved for you
and departing is the strength
kept for you in my arm
as far as my eyes, tardy and erratic
as they see everything
Actually, I’m very old
for the latest short span of my life
I just keep on asking the small tree
in front of the door
for me to shed the last leaf
while the world is changing and time is flying
Why I say that
If you don't come I won't dare to grow old
cause when I’m alone
I do still cherish a very slim hope that
You also think so
其实我已经老了
我老得让门前的那棵小树替我掉叶子
我老得掉了一层土
又掉了一层土
看到这些土
我就知道
过去胸膛上给你预留的篝火快要熄灭了
手臂上给你预留的力量快要离开了
及至双眼
开始看什么都是缓慢的
飘忽不定的
其实我已经很老了
及至这后来的一小段时光
我只是继续让门前的那棵小树
替我掉下最后一片叶子
世易时移处
我之所以说
你还未来,我怎敢老去
是没人的时候
我非常渺茫地希望
你也在这么想