一起来听诗!
Spring, the Sweet Spring
春,甜美的春
Thomas Nashe
托马斯·纳什
Spring, the sweet spring, is the yearspleasant king,
春,甜美的春,四季中的欢乐之王
Then blooms each thing, then maidsdance in a ring
花儿竞相绽放,少女们围成一圈,翩然起舞,
Cold doth not sting, the pretty birds dosing
晓塞轻拂,美丽的鸟儿婉转啼唱
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!帖咕,啾-啾,扑-喂,嘟喂嗒呜!
The palm and may make country housesgay,
棕榈树与山楂树为农家小院增光添辉,Lambs frisk and play, the shepherdspipe all day,
羊羔追逐嬉闹,牧笛声终日盘桓萦绕And we hear aye birds tune this merrylay
我们酸听着鸟儿们欢快的啼啭
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!咕咕,啾-啾,扑-喂,嘟-喂嗒-鸣!
The fields breathe sweet. the daisieskiss our feet
原野四处飘香,雏菊亲昒着我们的脚Young lovers meet, old wives a-sunningsit
年轻的恋人相会一起,年老的妇人在阳光下悠然体憩,
In every street these tunes our ears do greet
每条街道都有这样的旋律在耳际缭绕Cuckoo, jug-jug pu-we, to witta-woo咕咕,啾-啾,扑喂,嘟-喂嗒-呜
Spring, the sweet spring
春,甜美的春!