1. Here we go again
听到again你也能知道有些事不是第一回了,这翻来覆去地从头再来,也是让人烦到家了……
例:Oh, here we go again! Claude is just asked to borrow some more money from me.
哦,又来了!克劳德刚才又问我来借钱了。
2. Give me a break
从字面上看这句话是说让我歇歇吧,嗯,可不,烦透了时就想静静,言外之意就是饶了咱吧!
例:He wants more money? Give me a break!
他还想要更多的钱?饶了我吧!
3. Get on someone's nerves
心烦时神经紧张,让人更加焦虑,烦心事就像被扒住了神经,甩也甩不掉,烦得人透透的……
例:That car alarm[əˈlɑ:rm] is getting on my nerves.
那个汽车的警报声真是烦死我了。
4. Get in someone's hair
除了扰乱你的神经,烦心事儿还能钻进头发里让你抓狂。这个短语表达出被搅得不得安宁的无奈。
例:The children have been getting in my hair all afternoon.
我一整个下午被这帮孩子烦得够呛。