青溪 唐代:王维
言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转3,趣途无百里。
声喧乱石中,色静深松里。
漾漾泛菱荇4,澄澄映葭jia1苇3。
我心素已闲,清川澹4如此。
请留磐石上,垂钓将已矣。(磐石 一作:盘石)
译文
进入黄花川游览,每每都去追逐那条青溪。
溪水随着山势,百转千回,经过的路途,却不足百里。
水声在山间乱石中喧嚣,山色在深密的松林里幽静深沉。
水草在溪水中/轻轻摇荡,芦苇清晰地/倒映在碧水之中。
我的心/一向悠闲,如同清澈的溪水/淡泊安宁。
但愿我能留在/溪边的盘石上,在垂钓中/度过我的一生。
注释
青溪:在今陕西勉县之东。
言:发语词,无义。黄花川:在今陕西凤县东北黄花镇附近。
趣途:趣,同“趋”,指走过的路途。
声:溪水声。色:山色。
漾漾:水波动荡。菱荇(língxìng):泛指水草。
葭(jiā)苇:泛指芦苇。“漾漾”二句描写菱荇在青溪水中浮动,芦苇的倒影映照于清澈的流水。
素:一向。闲:悠闲淡泊。
澹(dàn):恬静安然。澹:溪水澄澈平静。
磐石:大石。
将已矣:将以此度过终生。已:结束。
赏析
此诗借颂/扬名/不见经传的/青溪,来印证自己的/素愿。以青溪/之淡泊,喻自身/之素愿安闲。
这是一首/写于/归隐之后的/山水诗。诗的每一句/都可以独立成为/一幅优美的画面,溪流随山势蜿1蜒3,在乱石中/奔腾咆哮,在松林里/静静流淌,水面/微波荡漾,各种水生植物/随波浮动,溪边的/巨石上,垂钓老翁/消闲自在。诗句/自然清淡,绘声绘色,静中有动,托物寄情,韵味无穷。
诗开头四句/对青溪/作总的介绍后,接着采用“移步换形”的写法,顺流而下,描绘了溪水/一幅幅各具/特色的画面。你看,当它在山间乱石中/穿过时,水势湍急,潺潺的溪流声/忽然变成了/一片喧哗。“喧”字造成了4烈的声感,给人以/如闻其声的感受。当它流经/松林中的平地时,这同一条青溪/却又显得/那么娴静、安谧mi4,几乎没有/一点声息。澄碧的溪水/与两岸郁郁葱葱的松色/相映,融成一片,色调/特别幽美、和谐。这一联中/一动一静,以动衬静,声色相通,极富于/意境美。再看,当青溪/缓缓流出松林,进入/开阔地带后,又是/另一番景象:水面上/浮泛着菱叶、荇菜等/水生植物,一片葱绿,水流过处,微波荡漾,摇曳生姿;再向前走去,水面/又似明镜般的/清澈碧透,岸边浅水中的/芦花、苇3叶,倒映如画,天然生色。这一联,“漾漾”绘水/动貌,“澄澄”状水/静貌,也是/一动一静,极为传神。诗人笔下的青溪,既喧闹,又沉静,既活泼,又安详,既幽深,又素净,从不断的/流动变化中,表现出了/鲜明个性和/盎然生意。读后/令人油然而生/爱悦之情。
其实,青溪/并没有什么/奇景,它那素淡的景致,为什么/在诗人的眼中、笔下,会具有如此的/魅力呢?诚如/王国维所说:“一切景语/皆情语也。”(《人间词话删稿》)王维也正是/从青溪素淡的/天然景致中,发现了/与他那/恬淡的心境、闲逸的情趣/高度和谐一致的/境界。“我心/素已闲,清川/澹如此。”诗人/正是有意/借青溪来为自己/写照,以清川的淡泊/来印证自己的素愿,心境、物境/在这里/已融合为一了。最后,诗人暗用了/东汉/严子陵/垂钓/富春江的/典故,也想以/隐居青溪/来作为/自己的归宿了。这固然说明诗人/对青溪的喜爱,更反映/了他在仕途失意后/自甘淡泊的心情。这一点,写来/含而不露,耐人寻味。
这首诗,自然、清淡、素雅,写景抒情均不刻意为之,表面上看似不着力,而读来韵味隽永醇厚,平淡而有思致。前人评“王右丞/如秋水芙蕖,倚风自笑”,是最恰当不过的。