渔家傲•花底忽闻敲两桨
宋代:欧阳修
花底忽闻/敲两桨。逡巡女伴/来寻访。酒盏旋4将/荷叶当4。莲舟荡。时时盏里/生红浪。
花气酒香/清厮酿。花腮酒面/红相向。醉倚绿阴/眠一饷xiang3。惊起望。船头阁1/在沙滩上
译文
荷花底下,忽听到/双桨击水的/声响,不一会,一群女友/来把我寻访。摘下荷花/当酒杯,采莲船/在荷花池中/荡漾。粉红色的荷花/映酒中,杯里时时/翻红浪,清新的荷香、醇美的酒味,搅在一起;粉红的荷花、粉红的脸蛋,同映酒缸。绿色的/荷叶丛中,醉了正好/躺一躺。一觉醒来/抬头望,船头搁浅/在沙滩上。
注释
渔家傲:词牌名。此调原为北宋年间流行歌曲,始见于北宋晏殊,因词中有“神仙一曲渔家傲” 句,便取“渔家傲”三字作词名。双调六十二字,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉。南北曲均有。
逡(qūn)巡:宋元俗语,犹顷刻,一会儿。指时间极短
**旋(xuàn):随时就地。当(dàng):当做,代替
**“时时”句:谓莲花映入酒杯,随舟荡漾,显出红色波纹。红浪:指人面莲花映在酒杯中显出的红色波纹
**清厮酿(niàng):清香之气混成一片。厮酿:相互融合
**花腮(sāi):指荷花。形容荷花像美人面颊的花容。酒面:饮酒后的面色。宋梅尧臣《牡丹》诗:“时结游朋去寻玩,香吹酒面生红波。”
一饷(xiǎng):即一晌,片刻。《敦煌变文集•王昭君变文》:“若道一时一饷,犹可安排;岁久月深,如何可度。”蒋礼鸿通释:“一饷,就是吃一餐饭的时间。”
阁(gē):同“搁”,放置,此处指搁浅。一作“搁”**
赏析
此词以/清新可爱/而又富有/生活情趣的语言,描写一群/采莲姑娘荡舟采莲时/喝酒逗乐的情景,塑造出活泼、大胆、清纯的/水乡姑娘形象,给人以/耳目一新的/艺术享受**
首句“花底忽闻/敲两桨”,“闻”字、“敲”字,不写人/而人自现,“桨”字不写舟/而舟自在,用“花底”二字/映衬出了/敲桨之人,是一种/烘托的手法,着墨不多/而蕴藉有味。第二句“逡巡女伴/来寻访”,方才点明了/人和人的性别。“逡巡”,顷刻,显示水乡女子/荡舟技巧的/熟练与急欲并船相见/的心情,人物出场/写得/颇有声势。“酒盏”句,是对姑娘们/喝酒逗乐的/描写,是一个/倒装句,即“旋将荷叶/当酒盏”的意思,倒文/是为了协调/平仄和押韵。这个“旋”二字,与上面的“忽”字、“逡巡”二字,汇成一连串/快速的行动节奏,表现了姑娘们/青春活泼、动作麻利的情态,惹人喜爱**
“酒盏”句/写荷叶作杯。据说是把荷叶/连茎摘下,在叶心凹处,用针刺破,一手捧荷叶/注酒凹处/以当酒杯,于茎端/吸饮之。隋/殷英童《采莲曲》云/“荷叶/捧成杯”,唐/戴叔伦《南野》云/“酒吸/荷杯绿”,白居易《酒熟/忆皇甫十》云“寂寞/荷叶杯”等,都是指此。在荷香万柄、轻舟荡漾/中间,几个/天真烂漫的姑娘,用荷叶作杯,大家争着/吮吸荷杯中的/醇酒,好一幅生动/而富有乡士气息的/彩球儿/行乐图!接着轻荡莲舟,碧水微波,而/荷杯中的酒,也微微/摇动起来,映入了/荷花的红脸,也映入了/姑娘们/腮边的酒红,一似/红浪时生**
下片第一、二两句“花气酒香/清厮酿,花腮酒面/红相向”,是从花、酒与人三方面/作交错描述。花的清香/和酒的清香/相互混和,花的红晕/和脸的红晕/相互辉映。花也好,人也好,酒也好,都沉浸在一片/“香”与“红”/之中了。这就把/热闹的气氛,推向了高潮**
然而/第三句“醉倚绿阴/眠一饷”笔锋一转,热闹转为静止。又拈nian1出一个/“绿阴”的/“绿”字来,使人在视觉/和听觉上/产生一种4烈的色彩/和音响的对比,从而/构成了/非凡的美感。下面两句/笔锋又作一层/转折,从“眠”到“醒”;由“静”再到“动”,用“惊起”二字/作为转折的纽带。特别是这个/“惊”字,则又是/过渡到/下文的纽带。姑娘们/喝醉了酒,在荷叶的绿阴中#着了,而船/因无人打桨/随风飘流起来,结果在沙滩上/搁浅了。“惊起”是言/醒来看到了/这个/令人尴尬的场面,这样/既坐实一个/“醉”字,又暗藏一个/“醒”字** 这首词/妙在起、承、转、合/脉络清晰;更妙在其/风格清新、言语含蓄/而又设境/秾nong2艳,词风/健康明朗、生动活泼,是/少有的佳作。