O Pequeno Príncipe 5 (葡葡)

O Pequeno Príncipe 5 (葡葡)

2016-04-20    06'00''

主播: Bons sonhos:)

216 39

介绍:
Boa noite.大家好又见面啦。今天给大家带来的是小王子第五章~ 手机录音效果真是挺差的哈,对不住啦。 配图是前两周主播从泰国度假回来的飞机上拍的日落哦,真的好美呀!哈哈哈,那时那刻,可能我正和小王子欣赏着一样的日落~ V Dia a dia eu ficava sabendo mais alguma coisa do Planeta, da partida, da viagem. Mas isso devagarinho, ao acaso das reflexões(回忆). Foi assim que vim a conhecer, no terceiro dia, o drama dos baobás(面包树). Dessa vez ainda, foi graças ao carneiro. Pois bruscamente(鲁莽地) o principezinho me interrogou(惹怒), tomado de grave dúvida: É verdade que os carneiros comem arbustos(灌木)? Sim. É verdade. Ah! Que bom! Não compreendi logo porque era tão importante que os carneiros comessem arbustos. Mas o principezinho acrescentou: - Por conseguinte eles comem também os baobás? Fiz notar ao principezinho que os baobás não são arbustos, mas árvores grandes como igrejas(教堂). E que mesmo que ele levasse consigo todo um rebanho(群) de elefantes, eles não chegariam a dar cabo(end) de um único baobá. A idéia de um rebanho de elefantes fez rir ao principezinho: - Seria preciso votar um por cima do outro ... Mas notou, em seguida, sabiamente: - Os baobás, antes de crescer, são pequenos. - É facto ! Mas por que desejas tu que os carneiros comam os baobás pequenos? - Por que haveria de ser? Respondeu-me, como se se tratasse de uma evidência(明显的事). E foi-me preciso um grande esforço de inteligência para compreender sozinho esse problema. Com efeito, no planeta do principezinho havia, como em todos os outros planetas, ervas(植物) boas e más. Por conseguinte, sementes(种子) boas, de ervas boas; sementes más, de ervas más. Mas as sementes são invisíveis. Elas dormem no segredo da terra até que uma cisme de despertar. Então ela espreguiça(伸懒腰), e lança timidamente para o sol um inofensivo(天真的) galinho(幼苗). Se é de roseira(玫瑰) ou rabanete(萝卜), podemos deixar que cresça à vontade. Mas quando se trata de uma planta ruim(毁灭性的), é preciso arrancar logo, mal a tenhamos conhecido. Ora, havia sementes terríveis no planeta do principezinho: as sementes de baobá ... O solo do planeta estava infestado(被充斥的). E um baobá, se a gente custa a descobri-lo, nunca mais se livra dele. Atravanca todo o planeta. Perfura-o com suas raízes. E se o planeta é pequeno e os baobás numerosos, o planeta acaba rachando. "É uma questão de disciplina(约束),” me disse mais tarde o principezinho. “Quando a gente acaba a toalete(梳洗) da manhã, começa a fazer com cuidado a toalete do planeta. É preciso que a gente se conforme em arrancar regularmente os baobás logo que se distinguam(区分) das roseiras, com as quais muito se parecem quando pequenos. É um trabalho sem graça, mas de fácil execução(执行)." E um dia aconselhou-me a tentar um belo desenho que fizesse essas coisas entrarem de uma vez na cabeça das crianças. "Se algum dia tiverem de viajar,” explicou-me, “poderá ser útil para elas. às vezes não há inconveniente em deixar um trabalho para mais tarde. Mas, quando se trata de baobá, é sempre uma catástrofe(灾难). Conheci um planeta habitado por um preguiçoso. Havia deixado três arbustos. . .” E, de acordo com as indicações(指示) do principezinho, desenhei o tal planeta. Não gosto de tomar o tom de moralista(我不喜欢摆出说教的姿势). Mas o perigo dos baobás é tão pouco conhecido, e tão grandes os riscos daquele que se perdesse num asteróide, que, ao menos uma vez, faço exceção à minha reserva. E digo portanto: "Meninos! Cuidado com os baobás!" Foi para advertir(提醒) meus amigos de um perigo que há tanto tempo os ameaçava, como a mim, sem que pudéssemos suspeitar, que tanto caprichei(费劲) naquele desenho. A lição que eu dava valia a pena. Perguntarão, talvez: Por que não há nesse livro outros desenhos tão grandiosos como o desenho dos baobás? A resposta é simples: Tentei, mas não consegui. Quando desenhei os baobás, estava inteiramente possuído pelo sentimento de urgência(紧急).