O Pequeno Príncipe 27 [Fim](欧洲葡语)

O Pequeno Príncipe 27 [Fim](欧洲葡语)

2016-06-11    03'30''

主播: Bons sonhos:)

1748 67

介绍:
XXVII E agora, certamente, já se vão seis anos ... jamais contara essa história. Os camaradas ficaram contentes de ver-me são(安然无恙的) e salvo. Eu estava triste, mas dizia: É o cansaço... Agora já me consolei(得到安慰) um pouco. Mas não de todo. Sei que ele voltou ao seu planeta; pois, ao raiar do dia, não lhe encontrei o corpo. Não era um corpo tão pesado assim ... E gosto, à noite, de escutar as estrelas. Quinhentos milhões de guizos(铃铛) ... Mas eis que sucede uma coisa extraordinária. Na mordaça que desenhei para o principezinho, esqueci de juntar a correia! Não poderá jamais prendê-la no carneiro. E eu pergunto então: "Que se terá passado no planeta? Pode bem ser que o carneiro tenha comido a flor. . . " Ora eu penso: "Certamente que não! O principezinho encerra a flor todas as noites na redoma de vidro e vigia bem o carneiro. . . " Então, eu me sinto feliz. E todas as estrelas riem docemente. Ora eu digo: "Uma vez ou outra a gente se distrai e basta isto ! Esqueceu uma noite a redoma de vidro ou o carneiro saiu de mansinho, sem que fosse notado. Então os guizos se transformam todos em lágrimas. Eis aí um mistério bem grande. Para vocês, que amam também o principezinho, como para mim, todo o universo muda de sentido, se num lugar, que não sabemos onde, um carneiro, que não conhecemos, comeu ou não uma rosa ... Olhem o céu. Perguntem: Terá ou não terá o carneiro comido a flor? E verão como tudo fica diferente ... E nenhuma pessoa grande jamais compreenderá que isso tenha tanta importância! Olhem atentamente esta paisagem para que estejam certos de reconhecê-la, se viajarem um dia na África, através do deserto. E se acontecer passarem por ali, eu lhes suplico que não tenham pressa e que esperem um pouco bem debaixo da estrela ! Se então um menino vem ao encontro de vocês, se ele ri, se tem cabelos de ouro, se não responde quando interrogam, adivinharão quem é. Então, por favor, não me deixem tão triste; escrevam-me depressa que ele voltou... 小王子终于回到他的星球啦。