【日语朗读】自分と瓜二つの人間をSNSで発見?

【日语朗读】自分と瓜二つの人間をSNSで発見?

2016-05-11    09'10''

主播: LivAiA日语广播

671 17

介绍:
公式サイトはこちらhttp://livaia.com/local_news_chinese/%e8%87%aa%e5%88%86%e3%81%a8%e7%93%9c%e4%ba%8c%e3%81%a4%e3%81%ae%e4%ba%ba%e9%96%93%e3%82%92sns%e3%81%a7%e7%99%ba%e8%a6%8b%ef%bc%9f%ef%bd%9c%e3%83%ad%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%ab%e8%a8%98%e4%ba%8b/今回の記事対訳: 美国一女子在社交网站上发现了一名和自己长相相似度99%的“姐妹”。这名名叫 阿曼达 的女子今年23岁,生活在德克萨斯州。 アメリカの一人の女性が、SNS上で、一人の自分と99%相似する姉妹を見つけました。この女性はアマンダといい、今年で23歳で、テキサス州で生活しています。 她从没想过世界上会有人和自己如此相似,直到她的朋友接二连三地告诉她网上有人和她长相酷似。 彼女は友達に何度もネット上にとても似ている人がいると伝えられるまで、世界中に自分とこれほど似ている人間がいると思いませんでした(音声に間違いがあります!すみません涙)。 阿曼达 抱着好玩的心态 找了一张的自拍 和另一名女子的照片拼在一起,结果发现另外这名女子和她的基因非常相似。 アマンダは面白がって、自撮りした写真を見つけ、もうひとりの女性の写真と並べました。結果、もうひとりの女性と彼女は、遺伝子からとても似ているのではということに気付きました。 阿曼达表示,如果非要找茬,只能说这名女子的鼻子和她的有一点不像,但是却和她妈妈的鼻子惊人相似。 アマンダは、もしあら探しをするというなら、この女性の鼻が少し似ていないが、しかし母の鼻とは驚くほど似ている、と言います。 发现自己的“姐妹”后,阿曼达在图片社交网站Instagram上发文贴图,希望能够得到这位“姐妹”的姓名。 自分の姉妹を見つけたあと、アマンダは写真投稿型SNS、インスタグラムにて文章と写真をのせ、この姉妹の名前を知りたいと希望しました。 在热心网友的帮助下,阿曼达得知“另一个自己”名叫Pond,来自印第安纳州,今年22岁。 ネット上の友達が懸命に助けてくれ、アマンダはこのもう独りの自分がポンドだと知りました。インディアナ州出身の、22歳でした。 阿曼达在Facebook上找到了这名女子并和她进行了一次对话,她们都认为双方没有血缘关系。不过她们近期并不打算见面,因为她们都需要一段时间进行心理准备。 アマンダはFacebookでこの名前の女性を探し、そして会話するようになりました。そして彼女らはお互いに血縁関係がないと分かりました。しかし、彼女らはしばらくは会わないようにしました、というのも、心の準備にいくらか時間が必要だと思ったからです。 有科学研究表示,每个人在世界上都会有6-7个长相极其相似的“另一个自己”。不过绝大部分人都认为和另一个没有血缘关系的自己见面是一件非常诡异的事。 科学的な研究によると、どの人間も世界に6人か7人は、とても似ているもうひとりの自分がいる可能性が示されています。しかし、大部分の人間はもう一人の自分と血縁関係もない自分と会うことは、とても不気味なことであると思っています。 記事引用元:http://news.qq.com/a/20150814/040253.htm