【日语朗读】ボク宿題したくないからママを追い

【日语朗读】ボク宿題したくないからママを追い

2016-06-27    05'19''

主播: LivAiA日语广播

485 26

介绍:
公式サイトはこちら http://livaia.com/local_news_chinese/st68/ 今回の単語: (扉に)鍵をかける 锁门 (扉を)ノックする、叩く 敲门 泣きじゃくる 哭腔 今回の記事: 涛涛(仮名)くんは今年10歳で、小学三年生です。両親が離婚したあと、彼は母の王さんと生活をしていました。 涛涛(化名)今年10岁,读小学三年级。父母离婚后,他跟着母亲王女士生活。 21日午後、王さんは仕事をしていたとき、突然、息子が家から電話をかけてきました。「ママ、宿題が多くて、絶対終わらないよ。どうしよう」 21日下午,王女士正在上班,突然接到儿子从家里打来的电话:“妈妈,作业太多了,我根本做不完,怎么办?”。 電話で息子は泣きじゃくっており、王さんはとても辛く思いました。しかし、仕事が忙しく、彼女は息子を慰める言葉をかけるだけで、すぐに電話を切ったのです。 电话里的儿子带着哭腔,王女士很心疼,但由于忙于上班,她只能匆匆安慰儿子几句,随即挂了电话。 仕事が終わり、王さんが家に帰ると、息子がドアに鍵をかけているのに気づきました。彼女は長い時間、ドアを叩きましたが、しかし開けてくれません。一日中忙しかった王さんは、友達の家に泊まりにいくしかありませんでした。 下班后,王女士回到家,发现门被儿子反锁了,她敲了很久的门,但涛涛就是不开。忙了一天的王女士累得不行,只好去朋友家借住。 22日午前、王さんがいつものように仕事へ向かうと、正午、学校の先生から電話が来ました。息子がまだ学校に来ていないというのです。 22日上午,王女士像往常一样上班去了,直到中午才接到学校老师打来的电话,称涛涛没去上学。 王さんは慌て、すぐさま家に帰りました。息子がいまだにドアに鍵をかけているのを見つけ、彼女は大声で叫びましたが、彼はドアを開けず、「勉強したくない」と言うだけでした。 这下王女士慌了,立即跑回家,发现儿子仍把自己锁在家中,无论王女士怎么喊,他就是不愿意开门,还表示“不想读书了”。 午後4時、王さんはどうしようもなく警察に助けを求めました。 下午4点,王女士无奈报警求助。 記事引用元:http://news.sina.com.cn/o/2016-06-24/doc-ifxtmwri4340927.shtml?qq-pf-to=pcqq.c2c