【散文剖剖剖】《恋爱不是游戏》

【散文剖剖剖】《恋爱不是游戏》

2016-12-12    08'05''

主播: 子儿君

297 14

介绍:
【节目中间有两处bug,不是你们的手机问题|・ω・`)】 Hello everyone, Welcome to the Joannavsbadluck broadcasting station,, I’m your host, 子君, 哈喽大家好 ,欢迎大家来到乔安娜不怕臭运气荔枝电台,FM1643180,我是主播,子君。 庐隐(1898年5月4日—1934年5月13日)原名黄淑仪,又名黄英,福建省闽侯县南屿乡人。笔名庐隐,有隐去庐山真面目的意思。五四时期著名的作家,与冰心、林徽因齐名并被称为“福州三大才女”。 《恋爱不是游戏》---庐隐 Love Is Not a Game 没有在浮沉的人海中,翻过筋斗的和尚,不能算善知识; A Buddhist monk without having experienced ups and downs(沉浮,起伏) in the sea of mortals(凡人,浊骨凡胎) will have no claim to real wisdom. 没有受过恋爱洗礼的人生,不能算真人生。 Likewise(同样的,而且), one who has never gone through the baptism(洗礼) of romantic love will have little genuine (真正的=)knowledge of life. 和尚最大的努力,是否认现世而求未来的涅槃,但他若不曾了解现世。他又怎能勘破现世,而跳出三界外呢? Buddhist monks exert every effort to(尽最大的努力) renounce(否认)this life in favor of(以...取代) future nirvana. But, without a full knowledge of this life, how could they see through the vanity(浮华) of human society and make a clean break(彻底脱离) with this mortal world? 而恋爱是人类生活的中心,孟子说:“食色性也。“所谓恋爱正是天赋之本能;如一生不了解恋爱的人,他又何能了解整个的人生? Romantic love is the core of human life. Mencius says, ‘The desire for food and sex is nature.” In other words, love is innate(天生的). If one remains a lifelong stranger to love, how can he thoroughly understand life? 所以凡事都从学习而知而能,只有恋爱用不着学习,只要到了相当的年龄,碰到合式(适)的机会,他和她便会莫名其妙地恋爱起来。 Man becomes capable through learning. But love is an exception. Boy and girl, when they are of age and meet at an opportune moment, will become mysteriously attached to each other. 恋爱人人都会,可是不见得人人都懂,世俗大半以性欲伪充恋爱,以游戏的态度处置恋爱,于是我们时刻可看到因恋爱而不幸的记载。 Though people love by instinct(本能), yet all cannot understand it correctly. More often than not, love is but carnal(肉体的) desire and is treated as a mere game. That is why we so often hear tragic stories of love. 实在的恋爱绝不是游戏,也绝不是堕落的人生所能体验出其价值的,它具有引人向上的鞭策力,它也具有伟大无私的至上情操,它更是美丽的象征。 True love is not a game. Nor can its true value be appreciated by the morally degenerate(n.堕落的人). True love spurs(激励) one on to higher attainment(造诣). It embodies the supreme quality of selflessness, and is, above all, symbolic of beauty. 在一双男女正纯洁热爱着的时候,他和她内心充实着惊人的力量;他们的灵魂是从万有的束缚中,得到了自由,不怕威胁,不为利诱,他们是超越了现实,而创造他们理想的乐园。 When a man and woman are deeply immersed(沉浸) in true love, they are full of amazing inner strength. Their souls are freed from all bondage(束缚). They are unyielding(不屈服的) before threats and incorruptible(不朽) before any promise of material gain. They transcend(超越) the reality to create an ideal paradise of their own. 不幸物欲充塞的现世界,这种恋爱的光辉,有如萤火之微弱,而且“恋爱”有时适成为无知男女堕落之阶,使维纳斯不禁深深地叹息:“自从人群趋向灭亡之途,恋爱变成了游戏,哀哉! ”Unfortunately, in this present world overflowing with material desires, this kind of true love is as rare as the feeble(微弱的) light of fireflies. What's more, “love” sometimes even leads to moral degeneration on the part of ignorant men and women. Over this, Venus cannot help lamenting (哀叹)with a deep sigh, “Love has become a mere game ever since humanity set out on its way to extinction. What a sad story!” Vocabulary Review: (。ò ∀ ó。) Baptism Renounce innate carnal Degenerate Attainment Unyielding incorruptible Transcend Feeble The problems of your past are your business. The problems of your future are my privilege. 你的过去我不愿过问,那是你的事情;你的未来我希望参与,这是我的荣幸。 ----《神探夏洛克》 See you~( ̄▽ ̄~)~