我不再归去
希梅内斯(西班牙)
我已/不再归去。
晴朗的夜晚/温凉悄然,
凄凉的明月清辉下,
世界/早已入睡。
我的躯体/已不在那里,
而清凉的微风,
从敞开的窗户吹进来,
探问/我的魂魄/何在。
我久已不在此地,
不知是否有人/还会把我记起,
也许/在一片柔情和泪水中,
有人会亲切地回想起/我的过去。
但是/还会有鲜花和星光,
叹息/和希望,
和那大街上,
浓密的树下/情人的笑语。
还会响起/钢琴的声音。
就像这寂静的夜晚/常有的情景。
可在[我]住过的窗户,
不再会有人/默默地/倾听。
希梅内斯的诗作,无论是通俗民谣体或艺术化,都带着突出的音乐性,但却似从朦胧幽暗的地方隐隐传来,如月光下的犹豫,低沉哀切。希梅内斯的抒情诗韵律精巧,不事雕琢,自然清新而又意蕴深厚。
《我不再归去》是诗人晚年回首一生时的感悟之作,是希梅内斯的代表诗之一。全诗感情深沉,意境高远,看似平淡无奇实则精妙之极。
胡安·拉蒙·希梅内斯(Juan Ramón Jiménez,1881–1958),西班牙诗人、散文家。
1956年获得诺贝尔文学奖。
1881年11月23日,胡安·拉蒙·希梅内斯生于西班牙乌埃瓦省的莫格尔。曾进入塞维利亚大学学习法律。1900年开始发表诗歌,1936年因西班牙内战爆发流亡国外,辗转迁居波多黎各。其主要作品有《遥远的花园》、《悲情咏叹调》、《一个新婚诗人的日记》和《三个世界的西班牙人》等