古词--011.虞美人·晓莺啼破相思梦

古词--011.虞美人·晓莺啼破相思梦

2020-10-17    07'35''

主播: 长水退士(古诗词)

359 2

介绍:
古词-011 虞美人·晓莺啼破相思梦 五代 顾敻(xuàn) 晓莺啼破相思梦,帘卷金泥凤。宿妆犹在酒初醒,翠翘慵整倚云屏,转娉婷。 香檀细画侵桃脸,罗袂轻轻敛。佳期堪恨再难寻,绿芜满院柳成阴,负春心。 注释: ⑴虞(yú)美人:词牌名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。以李煜词毛文锡词为正体,李词为双调五十六字,前后段各四句。关于“虞美人”名称的来源,有多种可能。虞美人,秦末人,即虞姬。项羽之姬妾,常随侍军中。汉兵围项羽于垓下,羽夜起饮帐中,悲歌慷慨;虞姬以歌和之。又草名,别称丽春花、锦被花,花有红、紫、白等色;传说此花闻《虞美人》曲便花枝舞动。 金泥凤:指帘上用金粉涂绘的凤凰花饰。 ⑵宿妆:旧妆。 翠翘:头饰,金钗之类。 慵整:懒洋洋的整理。 ⑶云屏:有云形彩绘的屏风,或用云母作装饰的屏风。 转娉婷(pīngtíng):更变得娇美可爱。娉婷,形容女子姿态娇美。 ⑷香檀:檀木芬香,用来化妆的颜色。用以涂口或眉,称“檀口”、“檀眉”。 桃脸:即桃花脸。指女子美如桃花的面容。 罗袂:丝罗的衣袖。亦指华丽的衣着。 敛:收拢、聚集。 ⑸佳期:指男女相会。 堪恨:令人愁、恨。 ⑹绿芜:绿草。 负春心:辜负了女子对男子的爱慕之情。 参考译文: 早晨的黄莺吵醒了她思念丈夫的美梦,(缓缓)从床上爬起来,卷起彩凤帘幕。旧妆还在,昨天晚上喝的酒也醒了,斜靠着屏风她懒懒的整了整头饰,立刻变得美丽动人。 她仔细的在脸上重新装扮了一番,收拢整理了衣袖。只恨现在丈夫不能像以前那样陪伴自己,如今满园绿树,春天已经将尽,丈夫还没有回来,辜负了她一个春天的思念。 作品评析 这首词写闺中春怨。 上片集中描绘女主人初起慵怠之态。“啼破相思梦”,道破了她的情怀。“酒初醒”,表明昨宵是饮酒消忧。“慵整倚云屏”,表现了她内心不安,所爱之人不在,整妆何趣? 下片揭示她春怨的原因。“香檀细画侵桃脸”,写她还是精心地打扮自己,这与温庭筠《菩萨蛮》中先写“懒起画娥眉”,后又写“照花前后镜”一样,表现了她内心的矛盾过程。结尾用“绿芜满院”来表明阳春将逝,佳期难寻。在这时,她怎么不深深地抱怨爱人,辜负了自己的一片春心呢?全词虽无新意,然语词明媚,笔触细腻。 顾敻(xuàn)(约公元928年前后在世),五代词人。字、里、生卒年均无考,前蜀王建时以小臣给事内庭,擢茂州刺史。后蜀建国,又事孟知祥,累官至太尉。《花间集》称顾太尉。善艳词,词风似温庭筠。存词五十五首,今有王国维辑《顾太尉词》一卷。