子夜吴歌(子夜四时歌)·其三
唐 李白 乐府诗
秋歌
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
注释:①一片月:一片皎洁的月光。②万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;或将洗过头次的脏衣放石板上捶击,去浑水,再清洗。③玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北。④平胡虏:平定侵扰边境的敌人。秦汉时称匈奴为胡虏。虏,本意是俘获的人,古代对北方外族的贬称。⑤良人:古时妇女对丈夫的称呼。罢:结束。
译文(秋歌):长安城上一片明月,干家万户都传来阵阵的捣衣之声。秋风吹不尽的是,思妇们对玉门关外的绵绵的思念之情。何日才能扫平胡虑,夫君从此不再远征。