题李凝幽居
唐 贾岛 五言律诗
闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
注释:①李凝:诗人的友人,也是一个隐者,其生平事迹不详。②闲居:避人独居。少(shǎo):不多。邻并:邻居。③池边:亦作“池中”。④分野色:山野景色被桥分开。⑤云根:古人认为“云触石而生”,故称石为云根。这里指石根云气。⑥去:离开。⑦幽期:隐居的约定。⑧负言:指食言,不履行诺言,失信的意思。
译文:悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小院。鸟儿自由地栖息在池边的树上,皎洁的月光下僧人正敲着山门。走过桥去看见原野迷人的景色,云脚在飘动山石也好像在移动。我暂时离开这里但是还会回来,按约定的日期与朋友一起隐居。
背景:有一次,贾岛去拜访朋友李凝。等他到达李凝居所时,已经天黑,而且李凝不在家。贾岛以当时情景创作了这首诗。
这首诗虽只是写了作者走访友人未遇这样一件寻常小事,却因诗人出神入化的语言,而变得别具韵致。诗人以草径、荒园、宿鸟、池树、野色、云根等寻常景物,以及闲居、敲门、过桥、暂去等寻常行事,道出了人所未道之境界,表达了作者对隐逸生活的向往之情。全诗语言质朴简练,而又韵味醇厚,充分体现了贾岛“清真僻苦”的诗风。其中“鸟宿池边树,僧敲月下门”两句历来脍炙人口。据说当时贾岛拿不定用“推”还是用“敲”。第二天早上,他仍想得入神,不觉骑驴撞上了京兆尹韩愈的仪仗队。韩愈得知缘由后,没有责备他,且认为用“敲”字更好。这就是“推敲”典故的由来。