《章台夜思》 唐*韦庄
清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。
孤灯闻楚角,残月下章台。
芳草已云暮,故人殊未来。
乡书不可寄,秋雁又南回。
译文
清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。
孤灯闻楚角,残月下章台。
幽怨的琴声在长夜中回荡,弦音悲切,似有凄风苦雨缭绕。孤灯下,又听见楚角声哀,清冷的残月徐徐沉下章台。
芳草已云暮,故人殊未来。
乡书不可寄,秋雁又南回。
芳草渐渐枯萎,已到生命尽头。亲人故友,从未来此地。鸿雁已往南飞,家书不能寄回。
注释
1
清瑟: 即凄清的瑟声。瑟,古代弦乐器。多为二十五弦。
2
遥夜: 长夜。
3
楚角: 楚地吹的号角。其声悲凉。
4
下: 落下。
5
章台: 即章华台,宫名,故址在今陕西长安。在今湖北省监利县西北。
6
芳草: 这里指春光。
7
已云暮: 已经晚暮了,指春光快要消歇了。云,助词,有“又”义。
8
殊: 竟,尚。
9
乡书: 指家书,家信。
10
不可寄: 是说无法寄。
11
雁又南回: 因雁是候鸟,秋天从此南来,春天又飞往北方。古时有雁足寄书的传说,事书《汉书·苏武传》。