南乡子·细雨湿流光

冯延巳 〔五代〕

南乡子·细雨湿流光 冯延巳 〔五代〕

2022-04-07    00'33''

主播: @心语@

28 0

介绍:
南乡子·细雨湿流光 冯延巳 〔五代〕 细雨湿流光,芳草年年与恨长。烟锁凤楼无限事,茫茫。鸾镜鸳衾两断肠。 魂梦任悠扬,睡起杨花满绣床。薄悻不来门半掩,斜阳。负你残春泪几行。 译文及注释 译文 霏霏细雨浸湿了光阴,芳草萋萋,年复一年,与离恨一起生长。凤楼深深,多少情事如烟,封存在记忆之中。望着饰有鸾鸟图案的铜镜,绣着鸳鸯的锦被,思念往事,寸断肝肠。 梦魂,信马由缰,千里飘荡,魂回梦醒,只见杨花点点,飘满绣床。薄情负心的人呀,我半掩闺门,你却迟迟不来,夕阳西下,眼看辜负了三春的良辰美景,洒下清淡的泪珠几行。 注释 南乡子:词牌名,又名《好离乡》《蕉叶怨》,双调五十六字,上下片各四平韵。 流光:光阴,或认为是雨后草叶上油亮的光彩。 凤楼:传说春秋时期,秦穆公为其女弄玉筑造凤台,弄玉与萧史常于此吹箫,后来一同飞升成仙。“凤楼”由此而来,这里指女子的妆楼。 鸾(luán)镜:镜子的别称。传说,用镜子照鸾鸟,鸾鸟见影便翩翩起舞,所以把镜子叫做鸾镜。鸳衾:绣着鸳鸯图案的被子。 魂梦:即“梦魂”,古人认为人有灵魂,能在睡梦中离开肉体,故称“梦魂”。 薄悻(xìng):对爱情不专一的男子,即薄情郎。 负你残春:辜负了春光。▲