临江仙·直自凤凰城破后

朱敦儒 〔宋代〕

临江仙·直自凤凰城破后 朱敦儒 〔宋代〕

2022-09-25    00'48''

主播: @心语@

41 0

介绍:
临江仙·直自凤凰城破后 朱敦儒 〔宋代〕 直自凤凰城破后,擘钗破镜分飞。天涯海角信音稀。梦回辽海北,魂断玉关西。 月解重圆星解聚,如何不见人归?今春还听杜鹃啼。年年看塞雁,一十四番回。 译文及注释 译文 自从汴京城被攻破后,妻离子散劳燕双飞。逃到天涯海角的亲人没有音信。常常梦回辽海北,夜夜魂断玉门关。 残月知道团圆,牛郎织女星知道团聚,为何不见亲人归来?今年春天还在听杜鹃悲啼。年年看鸿雁从边塞飞来,至今已有十四回了。 注释 临江仙:原唐教坊曲名,后用为词牌。原曲多用于咏水仙,故名。 直自:自从。 凤凰城:指汴京。这句写北宋钦宗靖康二年(1127)汴京陷落。 擘钗(bāichāi):钗为古代妇女头饰,常充当定情信物,又或在分离时各执一半,以为将来复合之凭证,谓之擘钗。白居易《长恨歌》:“钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿”。 破镜:据孟棨《本事诗》载,南朝陈将亡时,驸马徐德言与乐昌公主破一铜镜各执一半,为重聚之凭,后果据此团圆。擘钗、破镜后常代指夫妻在战乱中分离。 辽海北:泛指东北海边。 玉关:玉门关,泛指西北地区。 解(jiě):知道。 杜鹃:据《成都志》载,蜀中有望帝,名杜宇,身死之后魂化为鸟,是为杜鹃。 塞雁:秋天雁从塞上飞回,故称塞雁。 一十四番(fān)回:指看见雁南归已经十四次了。即作者南来已有十四个年头。