Осень
А. Пу́шкин
Уны́лая пора́! Оче́й очарова́нье!
Прия́тна мне твоя́ проща́льная краса́ --
Люблю́ я пы́шное приро́ды увяда́нье,
В багре́ц и в зо́лото оде́тые леса́,
В их се́нях ве́тра шум и све́жее дыха́нье,
И мгло́й волни́стою покры́ты небеса́,
И ре́дкий со́лнца луч, и пе́рвые моро́зы,
И отдалённые седо́й зимы́ угро́зы.
秋天
普希金
忧伤的季节!眼睛的陶醉!
我喜欢你道别的美丽——
我爱大自然豪华的凋零,
森林换上红色和金色的外衣,
林中是风的喧嚣和清新的气息,
天空覆盖着波浪般的阴霾,
有罕见的阳光,早来的寒冷,
还有白发的冬天远处的威胁。
(刘文飞译)